Extension de EXTPOS aux mots translatés
Je propose pour les mots dont le POS a été translaté d'utiliser le trait EXTPOS avec comme valeur le nouveau POS et pour faire la distinction avec les titres et les MWE, je propose d'ajouter le trait Type=Trans. il faut que la translation soit totale, c'est-à-dire que le mot se comporte avec le nouveau POS à la fois par rapport à son gouverneur et par rapport à tous ses dépendants.
Dans l'exemple suivant, la translation n'est pas totale donc il ne faut pas ajouter le trait EXTPOS.
fr-ud-train_02071 - ... sa chargée de mission pour les métiers d'art ...
Le participe passé chargée continue à se comporter comme un verbe vis-à-vis de son complément de mission.
Dans le corpus French-GSD, j'ai appliqué cette extension de EXTPOS à tous les mots de type SYM car SYM est une catégorie fourre-tout et à certains mots comme suite, grâce et où utilisés comme adverbes.