152.html 427 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en">
   <head>
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
      <meta name="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" />
      <title>
         Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary --&#x092A;
         
      </title>
      <meta name="author" content="Pawan Goyal " />
      <meta name="robots" content="index,follow" />
      <meta name="description" content="Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary" />
      <meta name="generator" content="XSLT, Oxyzen V14.1" />
      <meta name="keywords" content="Monier, Williams, Monier-Williams, Sanskrit, sanskrit, English, english, Sanskrit-English, Dictionary, dictionary, Cologne, Digital, digital, Lexicon, lexicon, indology" />
      <link href="style.css" type="text/css" rel="StyleSheet" media="screen" />
   </head>
   <body>
      <h1 class="title">Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
         		<br /></h1>
      <div class="version">
         <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" summary="version" class="version c1">
            <tr>
               <td class="c2">
                  Last updated: May 19, 2014
                  
               </td>
            </tr>
            <tr>
               <td class="c2">
                  Based on the 
                  
                  <a href="http://www.uni-koeln.de/phil-fak/indologie/tamil/mwd_search.html" class="title">
                     IITS - Cologne Digital Sanskrit Lexicon
                     </a></td>
            </tr>
            <tr>
               <td class="c2">
                  Based on the XML version dated October 25, 2012, Jim Funderburk and Peter Scharf,
                  <a href="http://sanskritlibrary.org" class="title">The Sanskrit Library</a>. 
                  <a href="MWHeader.html" class="title">Full Credits</a></td>
            </tr>
            <tr>
               <td class="c2">
                  Converted to XHTML 1.0 Strict and hyperlinked to <a href="http://sanskrit.inria.fr" class="title">The Sanskrit Heritage Platform</a>  by 
                  
                  
                     Pawan Goyal
                     </a> and
                  
                     Gérard Huet
                     </a></td>
            </tr>
         </table>
      </div>
      <div class="letter">
         <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" summary="letter" class="letter c1">
            <tr>
               <td><strong>
                     <span class="Deva">&#x092A;</span>
                     </strong></td>
            </tr>
         </table>
      </div>
      <div class="minayeff">

<a href="151.html#bottom"><img src="../IMAGES/arrw01_16a.gif" alt="Previous page" style="border: none;" /></a>

         <p></p>
         
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
70
<a name="parividhaav"></a><a name="parividhaav_upa.parivi-dhaav"></a><span class="Deva">परिविधाव्</span>  [<i><a class="Blue"> parividh&#257;v </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="239.html#vidhaav">vi-√ dh&#257;v</a></i> </a>] P. [<i><a class="Blue"> -dh&#257;vati </a></i>] , <span class="text">to run through on all sides</span>  Lit. RV. ; <span class="text">to run about</span>  Lit. R.  </p>
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivivadi.su"></a><a name="parivivadi.su_"></a><span class="Deva">परिविवदिषु</span>  [<i><a class="Blue"> parivivadi&#7779;u </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-vivadi&#7779;u </a></i>] see [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="151.html#parivad">pari-vad</a></i> </a>] .  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivivas"></a><a name="parivivas_upa.parivi-vasf2"></a><span class="Deva">परिविवस्</span>  [<i><a class="Blue"> parivivas </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-vi-√ vas:2 </a></i>] ( <span class="text">only pr. p.</span>  f. [<i><a class="Blue"> -vyucch&#225;nt&#299; </a></i>] ) , <span class="text">to shine forth from</span> i.e. <span class="text">immediately after</span> (abl.) Lit. RV. iv , 52 , 1.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
85
<a name="pariviz"></a><a name="pariviz_upa.pari-viz"></a><span class="Deva">परिविश्</span>  [<i><a class="Blue"> parivi&#347; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="180.html#viz">√ vi&#347;</a></i> </a>] P. [<i><a class="Blue"> -vi&#347;ati </a></i>]  (fut. [<i><a class="Blue"> -vek&#7779;yati </a></i>] ) , <span class="text">to beset , besiege</span>  Lit. TS.  Lit. TBr.  Lit. R. ( <span class="text">often confounded with</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="#parivi.s">pari-vi&#7779;</a></i> </a>] ) .  </p>
86 87 88 89
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
90
<a name="pariveza"></a><a name="pariveza_"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेश</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#347;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="250.html#veza">ve&#347;a</a></i> </a>] see [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="250.html#ve.sa">°ve&#7779;a</a></i> </a>]  <span class="text">under</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="#parivi.s">pari-vi&#7779;</a></i> </a>] .  </p>
91 92 93 94
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
95
<a name="parivezana"></a><a name="parivezana_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेशन</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#347;ana </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="250.html#vezana">ve&#347;ana</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivezana&amp;g=Neu">n.</a>  <span class="text">circumference , the rim of a wheel</span>  Lit. MBh. ( <span class="text">also written</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="250.html#ve.sa.na">°ve&#7779;a&#7751;a</a></i> </a>] ) .  </p>
96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivezas"></a><a name="parivezas_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेशस्</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#347;as </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="250.html#vezas">ve&#347;as</a></i> </a>] ( [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="150.html#pari">p&#225;ri-</a></i> </a>] )  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivezas&amp;g=Mas">m.</a>  <span class="text">a neighbour</span>  Lit. AV.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivizraanta"></a><a name="parivizraanta_pr"></a><span class="Deva">परिविश्रान्त</span>  [<i><a class="Blue"> parivi&#347;r&#257;nta </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="243.html#vizraanta">vi&#347;r&#257;nta</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivizraanta&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivizraantaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivizraanta&amp;g=Neu">n.</a> (√ [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="267.html#zram">&#347;ram</a></i> </a>] )  <span class="text">quite rested or reposed</span>  Lit. MBh.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
110
<a name="parivizvas"></a><a name="parivizvas_upa.parivi-zvas"></a><span class="Deva">परिविश्वस्</span>  [<i><a class="Blue"> parivi&#347;vas </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="243.html#vizvas">vi-√ &#347;vas</a></i> </a>] <span class="text">Caus.</span> [<i><a class="Blue"> -&#347;v&#257;sayati </a></i>] , <span class="text">to comfort , console</span>  Lit. R.  </p>
111 112 113 114 115 116 117 118 119
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivizvasta"></a><a name="parivizvasta_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिविश्वस्त</span>  [<i><a class="Blue"> parivi&#347;vasta </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="243.html#vizvasta">vi&#347;vasta</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivizvasta&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivizvastaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivizvasta&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">feeling secure , confident</span>  Lit. MBh.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
120
<a name="parivi.s"></a><a name="parivi.s_upa.pari-vi.s"></a><span class="Deva">परिविष्</span>  [<i><a class="Blue"> parivi&#7779; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="244.html#vi.s">√ vi&#7779;</a></i> </a>] P. [<i><a class="Blue"> -ve&#7779;ati </a></i>] Lit. MBh. ( <span class="text">mostly  Intens.</span> [<i><a class="Blue"> -veve&#7779;&#7789;i </a></i>] Subj. [<i><a class="Blue"> -vevi&#7779;ati </a></i>] Pot. [<i><a class="Blue"> -vevi&#7779;y&#257;t </a></i>] Lit. AV.  Lit. Br.  Lit. Kāṭh. ; [<i><a class="Blue"> -vevi&#7779;&#257;&#7751;i </a></i>] , [<i><a class="Blue"> -avevi&#7779;at </a></i>] Lit. Pāṇ. 7-3 , 87 Sch. ;  Ā.  fut. p. [<i><a class="Blue"> -vek&#7779;yam&#257;&#7751;a </a></i>] Lit. KātyŚr.  Lit. BhP. ;  ind.p. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="244.html#vi.sya">-v&#237; &#7779;ya</a></i> </a>] Lit. AV. ; <span class="text">Ved.</span>  inf. [<i><a class="Blue"> -v&#237; &#7779;e </a></i>] Lit. RV.) , <span class="text">to serve , wait on , offer or dress food:</span> Pass. [<i><a class="Blue"> -vi&#7779;yate </a></i>] , <span class="text">to be served </span>  Lit. MBh. ; <span class="text">to have a halo (said of sun or moon)  </span>  Lit. ShaḍvBr.  Lit. Gobh.  Lit. Hariv. :  Caus. [<i><a class="Blue"> -ve&#7779;ayati </a></i>]  (ind.p. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="250.html#ve.sya">-ve&#7779;ya</a></i> </a>] , <span class="text">also written</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="249.html#vez">-ve&#347;</a></i> </a>] ) , <span class="text">to offer food , wait on</span> (acc.) Lit. Mn. iii , 228  Lit. MBh.  Lit. R.  Lit. BhP. ; <span class="text">to dress food</span>  Lit. Campak.  </p>
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parivi.s.ta"></a><a name="parivi.s.ta"></a><a name="parivi.s.ta_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिविष्ट</span>  [<i><a class="Blue"> parivi&#7779;&#7789;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-<a class="Green" href="242.html#vi.s.ta">vi&#7779;&#7789;a</a></i> </a>]   <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivi.s.ta&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivi.s.taa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivi.s.ta&amp;g=Neu">n.</a> ( [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="150.html#pari">p&#225;ri-</a></i> </a>] )  <span class="text">surrounded , beset , besieged</span>  Lit. RV. i , 116 , 20 (fr. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="#pariviz">pari-vi&#347;</a></i> </a>] ?)  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">surrounded by a halo (sun or moon)  </span>  Lit. MBh.  Lit. Var.   </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">dressed , offered , presented (as food)  </span>  Lit. KātyŚr.   </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parivi.s.ti"></a><a name="parivi.s.ti"></a><a name="parivi.s.ti_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिविष्टि</span>  [<i><a class="Blue"> parivi&#7779;&#7789;i </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="244.html#vi.s.ti">vi&#7779;&#7789;i</a></i> </a>] ( [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="150.html#pari">p&#225;ri-</a></i> </a>] )  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivi.s.ti&amp;g=Fem">f.</a>  <span class="text">service , attendance</span>  Lit. RV.  </p>
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivi.syamaa.na"></a><a name="parivi.syamaa.na_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिविष्यमाण</span>  [<i><a class="Blue"> parivi&#7779;yam&#257;&#7751;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-vi&#7779;yam&#257;&#7751;a </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivi.syamaa.na&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivi.syamaa.naa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivi.syamaa.na&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">being waited on , being at table</span>  Lit. ChUp.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
151
<a name="H_parive.sa"></a><a name="parive.sa"></a><a name="parive.sa_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेष</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="250.html#ve.sa">ve&#7779;&#225;</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.sa&amp;g=Mas">m.</a>  ( <span class="text">also spelt</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="250.html#veza">°ve&#347;a</a></i> </a>] )  <span class="text">winding round or that with which anything is wound round</span>  Lit. Hcar.  </p>
152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">dressing or offering of food</span>  Lit. AV.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">a circle , circumference , the disc of the sun and moon or a halo round them</span>  Lit. MBh.  Lit. Kāv. ( cf. [<i><a class="Blue"> par&#299;-v </a></i>] )  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">a wreath or crown (of rays)  </span>  Lit. Viddh.  Lit. Rājat.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">anything surrounding or protecting</span> (e.g. [<i><a class="Blue"> k&#7771;t&#257;&#7749;garak&#7779;&#257;-p </a></i>] , <span class="text">surrounded by a bodyguard</span>  Lit. MW.)  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">putting on , clothing , dressing</span>  Lit. L.  </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parive.savat"></a><a name="parive.savat_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेषवत्</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;avat </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="250.html#ve.savat">ve&#7779;a-vat</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.savat&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.savataa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.savat&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">surrounded by a halo</span>  Lit. MBh.   </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parive.sabandhin"></a><a name="parive.sabandhin_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेषबन्धिन्</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;abandhin </a></i>] [<i><a class="Blue"> parive&#7779;a-<a class="Green" href="177.html#bandhin">bandhin</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.sabandhin&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.sabandhinii&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.sabandhin&amp;g=Neu">n.</a> forming a circle,  Lit. Ragh. </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parive.sin"></a><a name="parive.sin_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेषिन्</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;in </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="250.html#ve.sin">ve&#7779;in</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.sin&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.si.nii&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.sin&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">surrounded by a halo</span>  Lit. MBh.   </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
187
<a name="parive.saka"></a><a name="parive.saka_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेषक</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;aka </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-ve&#7779;aka </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.saka&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.sikaa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.saka&amp;g=Neu">n.</a></i> ( <span class="text">also</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="250.html#vezaka">°ve&#347;aka</a></i> </a>] )  <span class="text">one who serves up meals , a waiter , servant</span>  Lit. MBh.  </p>
188 189 190 191
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
192
<a name="parive.sa.na"></a><a name="parive.sa.na_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेषण</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;a&#7751;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="250.html#ve.sa.na">v&#233;&#7779;a&#7751;a</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.sa.na&amp;g=Neu">n.</a>  ( cf. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="250.html#vezana">°ve&#347;ana</a></i> </a>]  <span class="text">under</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="#pariviz">pari-vi&#347;</a></i> </a>] )  <span class="text">attendance , waiting , serving up meals , distributing food</span>  Lit. Br.  Lit. Gobh.  Lit. KātyŚr.  </p>
193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">a circle , circumference</span>  Lit. MBh.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">a halo round the sun or moon</span>  Lit. ib.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">surrounding , enclosing</span>  Lit. W.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parive.s.tavya"></a><a name="parive.s.tavya_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेष्टव्य</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;&#7789;avya </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-ve&#7779;&#7789;avya </a></i>] ( Lit. Kull.)  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.tavya&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.tavyaa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.tavya&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">to be served up or offered or presented</span>   </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parive.sya"></a><a name="parive.sya_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेष्य</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;ya </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="250.html#ve.sya">ve&#7779;ya</a></i> </a>]   <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.sya&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.syaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.sya&amp;g=Neu">n.</a> ( Lit. MW.)  <span class="text">to be served up or offered or presented</span>   </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;ya </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.sya&amp;g=Neu">n.</a></i>  see [<i><a class="Blue"> pa&#347;c&#257;t-parive&#7779;ya </a></i>] .   </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parive.s.t.r"></a><a name="parive.s.t.r_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेष्टृ</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;&#7789;&#7771; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-ve&#7779;&#7789;&#7771;&#x0301; </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.t.r&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.rii&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.t.r&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">one who serves up meals , a waiter</span>  Lit. AV.  Lit. Br.   </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parive.s.triimat"></a><a name="parive.s.triimat_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेष्ट्रीमत्</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;&#7789;r&#299;mat </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-ve&#7779;&#7789;r&#299;-mat </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.triimat&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.triimataa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.triimat&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">having a female servant</span>  Lit. KaushUp.   </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivi.s.nu"></a><a name="parivi.s.nu_ind"></a><span class="Deva">परिविष्णु</span>  [<i><a class="Blue"> parivi&#7779;&#7751;u </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="245.html#vi.s.nu">vi&#7779;&#7751;u</a></i> </a>] ind. = [<i><a class="Blue"> sarvato vi&#7779;&#7751;um </a></i>] , <span class="text">or</span> [<i><a class="Blue"> vi&#7779;&#7751;u&#7747; vi&#7779;&#7751;um pari </a></i>] Lit. L.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivihaara"></a><a name="parivihaara_pr"></a><span class="Deva">परिविहार</span>  [<i><a class="Blue"> parivih&#257;ra </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="246.html#vihaara">vih&#257;ra</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivihaara&amp;g=Mas">m.</a>  <span class="text">walking or roaming about , walking for pleasure</span>  Lit. BhP.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivihvala"></a><a name="parivihvala_pr"></a><span class="Deva">परिविह्वल</span>  [<i><a class="Blue"> parivihvala </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="246.html#vihvala">vihvala</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivihvala&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivihvalaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivihvala&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">extremely agitated , bewildered</span>  Lit. R.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivihvalataa"></a><a name="parivihvalataa_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिविह्वलता</span>  [<i><a class="Blue"> parivihvalat&#257; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="246.html#vihvalataa">vihvala-t&#257;</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivihvalataa&amp;g=Fem">f.</a>  <span class="text">bewilderment</span>  Lit. W.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivii"></a><a name="parivii_"></a><span class="Deva">परिवी</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#299; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="246.html#vii">v&#299;</a></i> </a>] [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="246.html#viita">-v&#299;ta</a></i> </a>] see [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="#parivye">pari-vye</a></i> </a>] .  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
254
<a name="pariviij"></a><a name="pariviij_upa.pari-viij"></a><span class="Deva">परिवीज्</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#299;j </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="246.html#viij">√ v&#299;j</a></i> </a>]  Ā. [<i><a class="Blue"> -v&#299;jate </a></i>] , <span class="text">to blow upon , fan</span>  Lit. MBh. : Caus. [<i><a class="Blue"> -v&#299;jayati </a></i>] id.  Lit. R.  Lit. Pur.   </p>
255 256 257 258 259 260 261 262 263 264
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariviijita"></a><a name="pariviijita_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवीजित</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#299;jita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="246.html#viijita">v&#299;jita</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariviijita&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariviijitaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariviijita&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">fanned , cooled</span>  Lit. R.   </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
265
<a name="H_pariv.r"></a><a name="pariv.r"></a><a name="pariv.r_upa.pari-v.rf1"></a><span class="Deva">परिवृ</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="247.html#v.rf1">√ v&#7771;:1</a></i> </a>] P. Ā. [<i><a class="Blue"> -varati </a></i>] , [<i><a class="Blue"> °te </a></i>] , (pf. [<i><a class="Blue"> -vavrur </a></i>] , p. [<i><a class="Blue"> -vav&#7771;v&#225;s </a></i>] ;  ind.p. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="247.html#v.rtya">-v&#7771;tya</a></i> </a>] ) , <span class="text">to cover , surround , conceal , keep back , hem in</span>  Lit. RV. <span class="text"> :</span> Caus. [<i><a class="Blue"> -v&#257;rayati </a></i>] , [<i><a class="Blue"> °te </a></i>]  ( Lit. Pāṇ. 3-1 , 87 Vārtt. 16  Lit. Pat.  ;  ind.p. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="233.html#vaarya">-v&#257;rya</a></i> </a>] ) , <span class="text">to cover , surround , encompass , embrace</span> ( [<i><a class="Blue"> b&#257;hubhy&#257;m </a></i>] ) Lit. AV.  Lit.   ( <b> <span class="scan">601,1</span> </b>) </p>
266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parivaara"></a><a name="parivaara"></a><a name="parivaara_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवार</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#257;ra </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="233.html#vaara">v&#257;ra</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivaara&amp;g=Mas">m.</a>  ( <span class="text">also</span> [<i><a class="Blue"> par&#299;-v </a></i>] )  <span class="text">a cover , covering</span>  Lit. MBh. ( <span class="text">also</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="55.html#ka">-ka</a></i> </a>] Lit. KātyŚr. Sch.)  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">surroundings , train , suite , dependants , followers</span> (ifc. ( f ( [<i><a class="Blue"> &#257; </a></i>] ) . )  <span class="text">surrounded by</span>) Lit. MBh.  Lit. Kāv.   </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">a sheath , scabbard</span>  Lit. Śiś.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">a hedge round a village</span>  Lit. Gal. ( cf. [<i><a class="Blue"> par&#299;-v </a></i>] )  </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivaarataa"></a><a name="parivaarataa_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवारता</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#257;rat&#257; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-v&#257;ra--t&#257; </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivaarataa&amp;g=Fem">f.</a></i>  <span class="text">subjection , dependance</span>  Lit. Śiś. ii , 90  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivaarapaa.tha"></a><a name="parivaarapaa.tha_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवारपाठ</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#257;rap&#257;&#7789;ha </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-v&#257;ra--p&#257;&#7789;ha </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivaarapaa.tha&amp;g=Mas">m.</a></i>  <span class="text">N. of a</span>  Lit. Buddh. <span class="text">work</span>  Lit. MWB. 62  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivaaravat"></a><a name="parivaaravat_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवारवत्</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#257;ravat </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="233.html#vaaravat">v&#257;ra--vat</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivaaravat&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivaaravataa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivaaravat&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">having a great retinue</span>  Lit. MBh.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivaarazobhin"></a><a name="parivaarazobhin_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवारशोभिन्</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#257;ra&#347;obhin </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-v&#257;ra--&#347;obhin </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivaarazobhin&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivaarazobhinii&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivaarazobhin&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">beautified by a retinue</span>  Lit. Ragh.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivaariik.r"></a><a name="parivaariik.r_upa.parivaarii-k.r"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवारीकृ</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#257;r&#299;k&#7771; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-v&#257;r&#299;-√ k&#7771; </a></i>] <span class="text">to use as a retinue , surround one's self with</span> (acc.) Lit. Kathās.   </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivaara.na"></a><a name="parivaara.na_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवारण</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#257;ra&#7751;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="233.html#vaara.na">v&#257;ra&#7751;a</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivaara.na&amp;g=Neu">n.</a>  <span class="text">a cover , covering</span> (ifc. <span class="text"> " covered with "  </span>  i.e. " only consisting of " ) Lit. MBh.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">a train , retinue</span>  Lit. ib.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">keeping or warding off</span>  Lit. ib.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivaarita"></a><a name="parivaarita_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवारित</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#257;rita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="233.html#vaarita">v&#257;rita</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivaarita&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivaaritaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivaarita&amp;g=Neu">n.</a> (fr. Caus.)  <span class="text"> surrounded by , covered with , veiled in</span> (instr. <span class="text">or</span>  comp.) Lit. MBh.  Lit. Kāv.   </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_pariv.rta"></a><a name="pariv.rta"></a><a name="pariv.rta_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृत</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;ta </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-<a class="Green" href="247.html#v.rta">v&#7771;ta</a></i> </a>]   <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rta&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rtaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rta&amp;g=Neu">n.</a> ( [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="150.html#pari">p&#225;ri-</a></i> </a>] ) id.  Lit. Br.    </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;ta </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rta&amp;g=Neu">n.</a></i>  <span class="text">a covered place or shed enclosed with walls used as a place of sacrifice</span>  Lit. ŚBr.  Lit. KātyŚr.  Lit. Gobh.   </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> par&#299;v&#7771;ta </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariiv.rta&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariiv.rtaa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariiv.rta&amp;g=Neu">n.</a></i> ( [<i><a class="Blue"> p&#225;r&#299; </a></i>] -) = <span class="text">prec.</span> mfn.  Lit. RV.  Lit. AV.  Lit. AitBr.    </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160; mfn. <span class="text">surrounding</span>  Lit. RV.   </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">filled by , full of</span> (comp.) Lit. Cat.   </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariv.rti"></a><a name="pariv.rti_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृति</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;ti </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="247.html#v.rti">v&#7771;ti</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rti&amp;g=Fem">f.</a>  <span class="text">surrounding , standing round</span>  Lit. R.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
352
<a name="pariv.r"></a><a name="pariv.r_upa.pari-v.rf2"></a><span class="Deva">परिवृ</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="247.html#v.rf2">√ v&#7771;:2</a></i> </a>] Ā. [<i><a class="Blue"> -v&#7771;&#7751;&#299;te </a></i>] , <span class="text">to choose</span>  Lit. RV.  </p>
353 354 355 356
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
357
<a name="pariv.r.mh"></a><a name="pariv.r.mh_upa.pari-v.r.mh"></a><span class="Deva">परिवृंह्</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;&#7747;h </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="247.html#v.r.mh">√ v&#7771;&#7747;h</a></i> </a>] <span class="text">or</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="181.html#v.rh">-v&#7771;h</a></i> </a>] see [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="151.html#parib.r.mh">parib&#7771;&#7747;h</a></i> </a>] , <span class="text">p. 598 , col. 1.</span>  </p>
358 359 360 361
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
362
<a name="pariv.rh"></a><a name="pariv.rh_upa.pari-v.rh"></a><span class="Deva">परिवृह्</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;h </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="181.html#v.rh">√ v&#7771;h</a></i> </a>] <span class="text">or</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="247.html#v.r.mh">-v&#7771;&#7747;h</a></i> </a>] see [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="151.html#parib.r.mh">parib&#7771;&#7747;h</a></i> </a>] , <span class="text">p. 598 , col. 1.</span>  </p>
363 364 365 366 367
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
368
<a name="H_pariv.rj"></a><a name="pariv.rj"></a><a name="pariv.rj_upa.pari-v.rj"></a><span class="Deva">परिवृज्</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;j </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="247.html#v.rj">√ v&#7771;j</a></i> </a>] P. [<i><a class="Blue"> -v&#7771;&#7751;akti </a></i>]  (Impv. [<i><a class="Blue"> -v&#7771;&#7749;dhi </a></i>] , [<i><a class="Blue"> -v&#7771;&#7751;aktu </a></i>] ;  aor. Subj. [<i><a class="Blue"> -varjati </a></i>] Pot. [<i><a class="Blue"> -v&#7771;jy&#257;t </a></i>] ) , <span class="text">to turn out of the way of</span> (acc.) , <span class="text">avoid , shun , spare , pass over</span>  Lit. RV.  Lit. AV.  Lit. VS.  Lit. Br.  Lit. Āpast. ; <span class="text">to cast out , expel</span>  Lit. AitBr. ; (Ā.)  <span class="text">to surround , enclose</span>  Lit. BhP. :  Caus. [<i><a class="Blue"> -varjayati </a></i>] , [<i><a class="Blue"> °te </a></i>]  (ind.p. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="229.html#varjya">-varjya</a></i> </a>] ) , <span class="text">to keep off , remove</span>  Lit. AV. ; <span class="text">to avoid , shun , quit , abandon , not heed , disregard</span>  Lit. Mn.  Lit. MBh.   </p>
369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivarga"></a><a name="parivarga_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्ग</span>  [<i><a class="Blue"> parivarga </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#varga">varg&#225;</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivarga&amp;g=Mas">m.</a>  <span class="text">avoiding , removing , omitting</span>  Lit. RV. ( cf. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="11.html#aparivargam">a-parivargam</a></i> </a>] )  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">dependance</span>  Lit. VarBṛS. xv , 32.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivargya"></a><a name="parivargya_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्ग्य</span>  [<i><a class="Blue"> parivargya </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#vargya">vargy&#225;</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivargya&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivargyaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivargya&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">to be avoided</span>  Lit. AV.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivarjaka"></a><a name="parivarjaka_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्जक</span>  [<i><a class="Blue"> parivarjaka </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#varjaka">varjaka</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivarjaka&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivarjakaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivarjaka&amp;g=Neu">n.</a> (ifc.)  <span class="text">shunning , avoiding , giving up</span>  Lit. MBh.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivarjana"></a><a name="parivarjana_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्जन</span>  [<i><a class="Blue"> parivarjana </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#varjana">varjana</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivarjana&amp;g=Neu">n.</a>  <span class="text">the act of avoiding , giving up , escaping , abstaining from</span> (gen. <span class="text">or</span>  comp.) Lit. Mn.  Lit. MBh.   </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">killing , slaughter</span>  Lit. L.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivarjaniiya"></a><a name="parivarjaniiya_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्जनीय</span>  [<i><a class="Blue"> parivarjan&#299;ya </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#varjaniiya">varjan&#299;ya</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivarjaniiya&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivarjaniiyaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivarjaniiya&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">avoidable , to be avoided</span>  Lit. Var.  Lit. Rājat.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivarjita"></a><a name="parivarjita_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्जित</span>  [<i><a class="Blue"> parivarjita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#varjita">varjita</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivarjita&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivarjitaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivarjita&amp;g=Neu">n.</a> (fr. Caus.)  <span class="text"> shunned , avoided</span>  Lit. Kathās.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">abandoned or left by , deprived or devoid of</span> (instr. <span class="text">or</span>  comp.) Lit. MBh.  Lit. Kāv. <span class="text"> (with [<i><a class="Blue"> sa&#7747;khyay&#257; </a></i>] , countless , innumerable  Lit. Pañc. ; with [<i><a class="Blue"> a&#7779;&#7789;abhis </a></i>] , less by 8 , minus 8  Lit. Rājat.)  </span>  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">wound round , girt</span>  Lit. R.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_pariv.rkta"></a><a name="pariv.rkta"></a><a name="pariv.rkta_pr"></a><a name="pariv.rkta_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृक्त</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;kta </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-<a class="Green" href="247.html#v.rkta">v&#7771;kt&#225;</a></i> </a>]   <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rkta&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rktaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rkta&amp;g=Neu">n.</a> ( <span class="text">or</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="#pariv.rkta">p&#225;ri-v&#7771;kta</a></i> </a>] )  <span class="text">avoided , despised</span>  Lit. RV.  Lit. AV.   </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;kt&#257; </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rktaa&amp;g=Fem">f.</a></i>  (esp.)  <span class="text"> " the disliked or despised one " , N. of a wife lightly esteemed in comparison with the favourite wife </span> ( [<i><a class="Blue"> mahi&#7779;&#299; </a></i>] , [<i><a class="Blue"> v&#257;v&#257;t&#257; </a></i>] ) Lit. TS.  Lit. AV.  Lit. Br.  Lit. KātyŚr.   </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;kt&#299; </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rktii&amp;g=Fem">f.</a></i>  (esp.)  <span class="text"> " the disliked or despised one " , N. of a wife lightly esteemed in comparison with the favourite wife </span> ( [<i><a class="Blue"> mahi&#7779;&#299; </a></i>] , [<i><a class="Blue"> v&#257;v&#257;t&#257; </a></i>] ) Lit. TS.  Lit. AV.  Lit. Br.  Lit. KātyŚr.   </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariv.rj"></a><a name="pariv.rj_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृज्</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;j </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="247.html#v.rj">v&#7771;&#x0301;j</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rj&amp;g=Fem">f.</a>  <span class="text">avoiding , removing</span>  Lit. RV.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">purification , expiation</span>  Lit. MW.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariv.r.dha"></a><a name="pariv.r.dha_"></a><span class="Deva">परिवृढ</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;&#7693;ha </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="181.html#v.r.dha">v&#7771;&#7693;ha</a></i> </a>] see <span class="text">under</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="151.html#parib.r.mh">pari-b&#7771;&#7747;h</a></i> </a>] .  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
443
<a name="H_pariv.rt"></a><a name="pariv.rt"></a><a name="pariv.rt_upa.pari-v.rt"></a><span class="Deva">परिवृत्</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;t </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="247.html#v.rt">√ v&#7771;t</a></i> </a>] Ā. [<i><a class="Blue"> -vartate </a></i>]  ( <span class="text">ep. also</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="108.html#ti">°ti</a></i> </a>] ;  ind.p. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="247.html#v.rtya">-v&#7771;tya</a></i> </a>] , <span class="text">or</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="#pariivartam">par&#299;-vartam</a></i> </a>] ) , <span class="text">to turn round , revolve , move in a circle or to and fro , roll or wheel or wander about , circumambulate </span> (acc.) Lit. RV.  ; ( <span class="text">with</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="316.html#h.rdi">h&#7771;di</a></i> </a>]  <span class="text">or</span> [<i><a class="Blue"> h&#7771;daye </a></i>] )  <span class="text">to run in a person's mind</span>  Lit. MBh. ; <span class="text">to return , go or come back to</span> (acc.) Lit. ib. ; <span class="text">to be reborn in</span> (loc.) Lit. VP. ; ( <span class="text">also with</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="10.html#anyathaa">anyath&#257;</a></i> </a>] )  <span class="text">to change , turn out different</span>  Lit. MBh.  Lit. Kāv. ; <span class="text">to abide , stay , remain</span>  Lit. Mn.  Lit. MBh.  ; <span class="text">to act , proceed , behave</span>  Lit. R. :  Caus. [<i><a class="Blue"> -vartayati </a></i>] , <span class="text">to cause to turn or move round or back or to and fro</span>  Lit. MBh.  Lit. Kāv.  ; (Ā.)  <span class="text">to roll or bring near</span> (Subj. [<i><a class="Blue"> -vartay&#257;te </a></i>] ) Lit. RV. v , 37 , 3 ; <span class="text">to overthrow , upset (a carriage)  </span>  Lit. Hariv. ; <span class="text">to invert , put in a reverse order</span>  Lit. Mṛicch. v , 9/10 ( <span class="text">read</span> [<i><a class="Blue"> -vartya </a></i>]  <span class="text">for</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="247.html#v.rtya">-v&#7771;tya</a></i> </a>] ) ; <span class="text">to change , barter , exchange</span>  Lit. MBh.  Lit. Hariv.  ; <span class="text">to renew (an agreement)  </span>  Lit. Mn. viii , 154  ; <span class="text">to understand or explain wrongly (words )  </span>  Lit. MBh.  Lit. Kāv. ; <span class="text">to turn topsy-turvy</span> i.e. <span class="text">search thoroughly</span>  Lit. R. ; <span class="text">to destroy , annihilate</span>  Lit. ib. ; <span class="text">to straiten , contract</span>  Lit. Car. ; (Ā.)  <span class="text">to cause one's self to be turned round (in having one's head shaved all round)  </span>  Lit. TBr.  Lit. ŚBr. ( cf. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="229.html#vartana">-vartana</a></i> </a>] ) : <span class="text"> Intens.</span> [<i><a class="Blue"> -v&#225;vartti </a></i>] , <span class="text">to turn (intrans.) continually </span>  Lit. RV. i , 164 , 11.  </p>
444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parivarta"></a><a name="parivarta"></a><a name="parivarta_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्त</span>  [<i><a class="Blue"> parivarta </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#varta">varta</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivarta&amp;g=Mas">m.</a>  <span class="text">revolving , revolution (of a planet )  </span>  Lit. Sūryas.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">a period or lapse or expiration of time </span> ( <span class="text">esp. of a Yuga</span>  q.v.) Lit. MBh.  Lit. R.   </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  ( <span class="text">with</span> [<i><a class="Blue"> lok&#257;n&#257;m </a></i>] )  <span class="text">the end of the world</span>  Lit. R.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">a year</span>  Lit. L.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">moving to and fro , stirring</span>  Lit. Prasannar.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">turning back , flight</span>  Lit. L.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">change , exchange , barter </span> ( <span class="text">also</span> [<i><a class="Blue"> par&#299;-v </a></i>] ) Lit. Yājñ.  Lit. MBh.  Lit. Kāv.   </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">requital , return</span>  Lit. W.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">an abode , spot , place</span>  Lit. Hariv.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">a chapter , section , book </span>  Lit. Lalit.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">N. of a son of Duḥ-saha (son of Mṛityu)  </span>  Lit. MārkP.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">of the Kūrma or 2nd incarnation of Vishṇu </span> ( <span class="text">also</span> [<i><a class="Blue"> par&#299;-v </a></i>] ) Lit. L.  </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivartaka"></a><a name="parivartaka_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्तक</span>  [<i><a class="Blue"> parivartaka </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#vartaka">vartaka</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartaka&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartakaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartaka&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">causing to turn round or flow back</span>  Lit. Kathās.  Lit. MārkP.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">bringing to an end , concluding</span> (gen. <span class="text">or</span>  comp.) Lit. MBh.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> parivartaka </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartaka&amp;g=Mas">m.</a></i>  ( <span class="text">in</span>  rhet.)  <span class="text">the artificial separation of vowels and consonants to get another meaning of a word</span>  Lit. Vām. iv , 1 , 6  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  (in  dram.)  <span class="text"> change of occupation</span>  Lit. Bhar.  Lit. Daśar.  Lit. Sāh. <span class="text">exchange , barter</span>  Lit. Vas.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">N. of a son of Duḥ-saha (son of Mṛityu)  </span>  Lit. MārkP.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> parivartik&#257; </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartikaa&amp;g=Fem">f.</a></i>  <span class="text">contraction of the prepuce , phimosis</span>  Lit. Suśr.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parivartana"></a><a name="parivartana"></a><a name="parivartana_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्तन</span>  [<i><a class="Blue"> parivartana </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#vartana">v&#225;rtana</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartana&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartanii&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartana&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">causing to turn round</span>  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> parivartan&#299; </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartanii&amp;g=Fem">f.</a></i>  ( <span class="text">with</span> [<i><a class="Blue"> vidy&#257; </a></i>] )  <span class="text">N. of a partic. magical art</span>  Lit. Kathās.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> parivartana </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartana&amp;g=Neu">n.</a></i>  <span class="text">turning or whirling round , moving to and fro (trans. and intrans.)  </span>  Lit. Kāv.  Lit. Suśr.  Lit. Pañc.  Lit. BhP.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">rolling about or wallowing on</span> (comp.) Lit. Kālid.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">revolution , end of a period of time</span>  Lit. MBh.  Lit. Hariv.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">barter , exchange</span>  Lit. Kathās.  Lit. Pañc.  Lit. Mṛicch.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">cutting or clipping the hair</span>  Lit. ŚBr.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">protecting , defending</span>  Lit. Nalac.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160; = [<i><a class="Blue"> prera&#7751;a </a></i>] Lit. TBr. Sch.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">inverting , taking or putting anything in a wrong direction</span>  Lit. W.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">requital , return</span>  Lit. ib.  </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parivartaniiya"></a><a name="parivartaniiya"></a><a name="parivartaniiya_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्तनीय</span>  [<i><a class="Blue"> parivartan&#299;ya </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#vartaniiya">vartan&#299;ya</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartaniiya&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartaniiyaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartaniiya&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">to be exchanged , capable of being exchanged</span>  Lit. Kull. <span class="text">on</span>  Lit. Mn. x , 94.  </p>
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivartita"></a><a name="parivartita_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्तित</span>  [<i><a class="Blue"> parivartita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#vartita">vartita</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartita&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartitaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartita&amp;g=Neu">n.</a> (fr. Caus.)  <span class="text"> turned round , revolved </span>  Lit. MBh.  Lit. Kāv.   </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">exchanged , bartered</span>  Lit. Hariv.  Lit. Var.  Lit. Kathās.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">put aside , removed , destroyed</span>  Lit. Mṛicch.  Lit. MārkP.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">searched thoroughly</span>  Lit. R.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">taken or put on in a wrong direction</span>  Lit. W.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> parivartita </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartita&amp;g=Neu">n.</a></i>  <span class="text">the action of turning or wallowing</span>  Lit. BhP.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">the place where anybody has wallowed on the earth</span>  Lit. R.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parivartin"></a><a name="parivartin"></a><a name="parivartin_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्तिन्</span>  [<i><a class="Blue"> parivartin </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#vartin">vartin</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartin&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartinii&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartin&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">moving round , revolving , ever-recurring</span>  Lit. MBh.  Lit. Kāv.   </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  (ifc.)  <span class="text">changing , passing into</span>  Lit. Kathās.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">being or remaining or staying in or near or about</span> (loc. <span class="text">or</span>  comp.) Lit. MBh.  Lit. R.   </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">flying , retreating</span>  Lit. W.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">exchanging , requiting , recompensing</span>  Lit. ib.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> parivartin </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivartin&amp;g=Fem">f.</a></i>  ( <span class="text">sc.</span> [<i><a class="Blue"> vi-&#7779;&#7789;uti </a></i>] )  <span class="text">a hymn arranged according to the recurring form</span> [<i><a class="Blue"> abc </a></i>] , [<i><a class="Blue"> abc </a></i>] Lit. TāṇḍBr.  Lit. Lāṭy.  </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_pariv.rtta"></a><a name="pariv.rtta"></a><a name="pariv.rtta_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृत्त</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;tta </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="247.html#v.rtta">v&#7771;tta</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rtta&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rtta&amp;g=Neu">n.</a> ( <span class="text">also</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="55.html#ka">-ka</a></i> </a>] g. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="46.html#.rzyaadi">&#7771;&#347;y&#257;di</a></i> </a>] )  <span class="text">turned , turned round , revolved , rolling , moving to and fro</span>  Lit. MBh.  Lit. Kāv.   </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">lasting , remaining</span>  Lit. Śak. vii , 34 (v.l.)  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">passed , elapsed , finished , ended</span>  Lit. Hariv.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160; = [<i><a class="Blue"> pari-v&#7771;ta </a></i>] , <span class="text">covered , surrounded</span>  Lit. L.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">retreated , returned</span>  Lit. W.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">exchanged</span>  Lit. ib.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;tta </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rtta&amp;g=Neu">n.</a></i>  <span class="text">rolling , wallowing</span>  Lit. MBh. (v.l. [<i><a class="Blue"> °tti </a></i>] ) Lit. Mālatīm.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">an embrace</span>  Lit. MW.  </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariv.rttatejas"></a><a name="pariv.rttatejas_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृत्ततेजस्</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;ttatejas </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-v&#7771;tta--tejas </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttatejas&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttatejasaa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttatejas&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">spreading brilliance all around</span>  Lit. BhP.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariv.rttanetra"></a><a name="pariv.rttanetra_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृत्तनेत्र</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;ttanetra </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-v&#7771;tta--netra </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttanetra&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttanetraa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttanetra&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">rolling the eyes</span>  Lit. R.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariv.rttaphalaa"></a><a name="pariv.rttaphalaa_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृत्तफला</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;ttaphal&#257; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-v&#7771;tta--phal&#257; </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttaphalaa&amp;g=Fem">f.</a></i>  <span class="text">N. of a plant</span>  Lit. Gal.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariv.rttabhaagya"></a><a name="pariv.rttabhaagya_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृत्तभाग्य</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;ttabh&#257;gya </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-v&#7771;tta--bh&#257;gya </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttabhaagya&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttabhaagyaa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttabhaagya&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">whose fortune has changed or is gone</span>  Lit. Mālatīm.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariv.rttaardhamukha"></a><a name="pariv.rttaardhamukha_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृत्तार्धमुख</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;tt&#257;rdhamukha </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-v&#7771;tt&#257;rdha-mukha </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttaardhamukha&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttaardhamukhii&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttaardhamukha&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">having the face half turned round</span>  Lit. Vikr.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_pariv.rtti"></a><a name="pariv.rtti"></a><a name="pariv.rtti_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृत्ति</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;tti </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="247.html#v.rtti">v&#7771;tti</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rtti&amp;g=Fem">f.</a>  <span class="text">turning , rolling , revolution</span>  Lit. MBh.  Lit. Śiś.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">return (into this world)  </span>  Lit. Āpast.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">exchange , barter</span> ( [<i><a class="Blue"> °tty&#257; </a></i>] ind. <span class="text">alternately</span>) Lit. BhP.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">moving to and fro or staying or dwelling in a place</span>  Lit. MBh.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">end , termination</span>  Lit. Kir.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">surrounding , encompassing</span>  Lit. ib.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  ( <span class="text">in</span>  rhet.)  <span class="text">a kind of figure in which one thing is represented as exchanged with another</span> (e.g.  Lit. Mālav. iii , 16 ;  cf.  Lit. Vām. iv , 3 , 16)  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">substitution of one word for another without affecting the sense</span> (e.g. [<i><a class="Blue"> v&#7771;&#7779;a-l&#257;&#241;chana </a></i>]  <span class="text">for</span> [<i><a class="Blue"> v&#7771;&#7779;adhvaja </a></i>] ) Lit. Kpr.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">contraction of the prepuce , phimosis</span> (= [<i><a class="Blue"> °vartik&#257; </a></i>] ) Lit. Suśr.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;tti </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rtti&amp;g=Mas">m.</a></i>  w.r. <span class="text">for</span> [<i><a class="Blue"> pari-vitti </a></i>]  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;tt&#299; </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rttii&amp;g=Fem">f.</a></i>  ( [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-v </a></i>] ) , <span class="text">prob.</span> w.r. <span class="text">for</span> [<i><a class="Blue"> pari-v&#7771;kt&#299; </a></i>] .  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;tty&#257; </a></i>] ind. , see [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;tti </a></i>] , <span class="text">alternately</span> </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
691
<a name="pariv.rdh"></a><a name="pariv.rdh_upa.pari-v.rdh"></a><span class="Deva">परिवृध्</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;dh </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="248.html#v.rdh">√ v&#7771;dh</a></i> </a>] Ā. [<i><a class="Blue"> -vardhate </a></i>] , <span class="text">to grow , grow up , increase</span>  Lit. Kāv.  Lit. Rājat.  Lit. Suśr. :  Caus. [<i><a class="Blue"> -vardhayati </a></i>] , [<i><a class="Blue"> °te </a></i>] , <span class="text">to bring up , rear , increase , augment</span>  Lit. MBh.  Lit. Kāv. ; <span class="text">to rejoice , delight </span> ( <span class="text">with</span>  gen.) Lit. Hariv.  </p>
692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivardhaka"></a><a name="parivardhaka_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्धक</span>  [<i><a class="Blue"> parivardhaka </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#vardhaka">vardhaka</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivardhaka&amp;g=Mas">m.</a>  <span class="text"> " rearer , sc. of horses " , a groom , hostler </span>  Lit. Kād.  Lit. Hcar.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivardhana"></a><a name="parivardhana_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्धन</span>  [<i><a class="Blue"> parivardhana </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#vardhana">vardhana</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivardhana&amp;g=Neu">n.</a>  <span class="text">increasing , augmenting , multiplying</span>  Lit. MBh.  Lit. Kām.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">breeding , rearing (as of cattle)  </span>  Lit. Mn. ix , 331. 2.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivardhita"></a><a name="parivardhita_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवर्धित</span>  [<i><a class="Blue"> parivardhita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="229.html#vardhita">vardhita</a></i> </a>]   <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivardhita&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivardhitaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivardhita&amp;g=Neu">n.</a> ( <span class="text">for 1.</span> see <span class="text">p.600</span>)  <span class="text">increased , augmented , grown , swollen (as the sea)  </span>  Lit. Kālid.   </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">reared , brought up </span> ( <span class="text">fam. also</span> [<i><a class="Blue"> -ka </a></i>] ) Lit. Śak. iv , 15.   </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariv.rddha"></a><a name="pariv.rddha_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृद्ध</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;ddha </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="248.html#v.rddha">v&#7771;ddha</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rddha&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rddhaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rddha&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">grown , increased by</span> (comp.) , <span class="text">strong , powerful</span>  Lit. Hariv.  Lit. Kāv.   </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariv.rddhataa"></a><a name="pariv.rddhataa_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृद्धता</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;ddhat&#257; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="248.html#v.rddhataa">v&#7771;ddha--t&#257;</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rddhataa&amp;g=Fem">f.</a>  <span class="text">increase , extension , the swelling and becoming sour of food (in the stomach)  </span>  Lit. Suśr.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariv.rddhi"></a><a name="pariv.rddhi_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृद्धि</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;ddhi </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="248.html#v.rddhi">v&#7771;ddhi</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rddhi&amp;g=Fem">f.</a>  <span class="text">increase , growth</span>  Lit. Āpast.  Lit. MBh.  Lit. Kāv.   </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
732
<a name="pariv.r.s"></a><a name="pariv.r.s_upa.pari-v.r.s"></a><span class="Deva">परिवृष्</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;&#7779; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="248.html#v.r.s">√ v&#7771;&#7779;</a></i> </a>] Ā. [<i><a class="Blue"> -var&#7779;ate </a></i>] , <span class="text">to cover with</span> (instr.)  <span class="text">as with rain</span>  Lit. R.  </p>
733 734 735 736 737 738 739 740 741
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariv.rsti"></a><a name="pariv.rsti_"></a><span class="Deva">परिवृस्ति</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;sti </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-v&#7771;sti </a></i>] w.r. <span class="text">for</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="238.html#vitti">-vitti</a></i> </a>] .  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
742
<a name="parive"></a><a name="parive_upa.pari-ve"></a><span class="Deva">परिवे</span>  [<i><a class="Blue"> parive </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="248.html#ve">√ ve</a></i> </a>] P. Ā. [<i><a class="Blue"> -vayati </a></i>] , [<i><a class="Blue"> °te </a></i>] , <span class="text">to interweave</span>  Lit. BhP. ; <span class="text">to fetter , bind</span>  Lit. ib.  </p>
743 744 745 746 747 748 749 750 751
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="paryuta"></a><a name="paryuta_pr"></a>&#160;<span class="Deva">पर्युत</span>  [<i><a class="Blue"> paryuta </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ry-<a class="Green" href="36.html#uta">uta</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=paryuta&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=paryutaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=paryuta&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">enclosed or set with</span>  Lit. ŚBr.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
752
<a name="parivedana"></a><a name="parivedana_"></a><span class="Deva">परिवेदन</span>  [<i><a class="Blue"> parivedana </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="249.html#vedana">vedana</a></i> </a>] [<i><a class="Blue"> °dana </a></i>] , [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="116.html#dita">°dita</a></i> </a>] w.r. <span class="text">for</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="150.html#paridevana">pari-devana</a></i> </a>] , [<i><a class="Blue"> °vita </a></i>]  (see [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="150.html#paridiv">pari-div</a></i> </a>] ) .  </p>
753 754 755 756
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
757
<a name="parivedita"></a><a name="parivedita_"></a><span class="Deva">परिवेदित</span>  [<i><a class="Blue"> parivedita </a></i>] [<i><a class="Blue"> parivedita </a></i>] [<i><a class="Blue"> °dana </a></i>] , [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="116.html#dita">°dita</a></i> </a>] w.r. <span class="text">for</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="150.html#paridevana">pari-devana</a></i> </a>] , [<i><a class="Blue"> °vita </a></i>]  (see [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="150.html#paridiv">pari-div</a></i> </a>] ) .  </p>
758 759 760 761
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
762
<a name="parivep"></a><a name="parivep_upa.pari-vep"></a><span class="Deva">परिवेप्</span>  [<i><a class="Blue"> parivep </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="249.html#vep">√ vep</a></i> </a>] [<i><a class="Blue"> -vepate </a></i>] , <span class="text">to tremble</span>  Lit. R.  </p>
763 764 765 766 767
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
768
<a name="H_parive.s.t"></a><a name="parive.s.t"></a><a name="parive.s.t_upa.pari-ve.s.t"></a><span class="Deva">परिवेष्ट्</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;&#7789; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="250.html#ve.s.t">√ ve&#7779;&#7789;</a></i> </a>] <span class="text">Caus.</span> [<i><a class="Blue"> -ve&#7779;&#7789;ayati </a></i>] , <span class="text">to wrap up , cover , clothe , surround , embrace</span>  Lit. ŚBr.   ; <span class="text">to cause to shrink up , contract</span>  Lit. MBh. (B. [<i><a class="Blue"> sa&#7747;-v </a></i>] ) . ( <b> <span class="scan">601,3</span> </b>) </p>
769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parive.s.tana"></a><a name="parive.s.tana_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेष्टन</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;&#7789;ana </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="250.html#ve.s.tana">ve&#7779;&#7789;ana</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.tana&amp;g=Neu">n.</a>  <span class="text">a cover , covering</span>  Lit. MBh.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">a ligature , bandage</span>  Lit. Mṛicch. iii , 16  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">surrounding , encompassing</span>  Lit. W.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">circumference</span>  Lit. ib.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;&#7789;an&#257; </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.tanaa&amp;g=Fem">f.</a></i>  <span class="text">tying round or up</span>  Lit. Sāh.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parive.s.tita"></a><a name="parive.s.tita"></a><a name="parive.s.tita_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेष्टित</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;&#7789;ita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="250.html#ve.s.tita">ve&#7779;&#7789;ita</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.tita&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.titaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.tita&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">surrounded , beset , covered , veiled , swathed</span>  Lit. Hariv.  Lit. R. ( [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="227.html#vat">-vat</a></i> </a>] mfn. <span class="text">as</span>  pf.  Lit. Kathās.)  </p>
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parive.s.titavat"></a><a name="parive.s.titavat_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेष्टितवत्</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;&#7789;itavat </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-ve&#7779;&#7789;ita--vat </a></i>] <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.titavat&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.titavataa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.titavat&amp;g=Neu">n.</a></i> , see [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="#parive.s.tita">parive&#7779;&#7789;ita</a></i> </a>] , <span class="text">as</span>  pf.  Lit. Kathās. </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parive.s.tit.r"></a><a name="parive.s.tit.r_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवेष्टितृ</span>  [<i><a class="Blue"> parive&#7779;&#7789;it&#7771; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-ve&#7779;&#7789;it&#7771; </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parive.s.tit.r&amp;g=Mas">m.</a></i>  <span class="text">one who surrounds or encloses</span>  Lit. ŚvetUp.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivyakta"></a><a name="parivyakta_pr"></a><span class="Deva">परिव्यक्त</span>  [<i><a class="Blue"> parivyakta </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="251.html#vyakta">vyakta</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivyakta&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivyaktaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivyakta&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">very clear or distinct</span>  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
  [<i><a class="Blue"> parivyaktam </a></i>] ind. <span class="text">very clearly or distinctly</span>  Lit. MW.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
816
<a name="parivyath"></a><a name="parivyath_upa.pari-vyath"></a><span class="Deva">परिव्यथ्</span>  [<i><a class="Blue"> parivyath </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="252.html#vyath">√ vyath</a></i> </a>] <span class="text">only</span> [<i><a class="Blue"> -vyath&#257; iti </a></i>] Lit. PraśnUp. ( <span class="text">according to</span> Sch. <span class="text">= Caus.</span> [<i><a class="Blue"> -vyathayatu </a></i>] )  <span class="text">to disquiet , vex , afflict.</span>  </p>
817 818 819 820
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
821
<a name="parivyadh"></a><a name="parivyadh_upa.pari-vyadh"></a><span class="Deva">परिव्यध्</span>  [<i><a class="Blue"> parivyadh </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="252.html#vyadh">√ vyadh</a></i> </a>] P. [<i><a class="Blue"> -vidhyati </a></i>] , <span class="text">to shoot at</span> (acc.) , <span class="text">hit , pierce with</span> (instr.) Lit. MBh.  </p>
822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parividdha"></a><a name="parividdha_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिविद्ध</span>  [<i><a class="Blue"> parividdha </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="238.html#viddha">viddha</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parividdha&amp;g=Mas">m.</a>  <span class="text">N. of Kubera</span>  Lit. L. ( cf. [<i><a class="Blue"> par&#257;-v </a></i>] ) .  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivyaadha"></a><a name="parivyaadha_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिव्याध</span>  [<i><a class="Blue"> parivy&#257;dha </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="252.html#vyaadha">vy&#257;dha</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivyaadha&amp;g=Mas">m.</a>  <span class="text">Calamus Fasciculatus or Pterospermum Acerifolium</span>  Lit. L.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">N. of an ancient sage</span>  Lit. MBh.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivyaadhi"></a><a name="parivyaadhi_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिव्याधि</span>  [<i><a class="Blue"> parivy&#257;dhi </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="252.html#vyaadhi">vy&#257;dhi</a></i> </a>] w.r. <span class="text">for</span> <span class="text">prec.</span>  Lit. Car.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
844
<a name="parivyaya"></a><a name="parivyaya_pr"></a><span class="Deva">परिव्यय</span>  [<i><a class="Blue"> parivyaya </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="252.html#vyaya">vyaya</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivyaya&amp;g=Mas">m.</a>  ( [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="#parivii">pari-vi-√ i</a></i> </a>] )  <span class="text">condiment , spices</span>  Lit. Mn. vii , 127  </p>
845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856
         </hr>
         
         <p xmlns="">
  <span class="text">expense , cost</span>  Lit. Jātakam.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivyaakula"></a><a name="parivyaakula_pr"></a><span class="Deva">परिव्याकुल</span>  [<i><a class="Blue"> parivy&#257;kula </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="251.html#vyaakula">vy&#257;kula</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivyaakula&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivyaakulaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivyaakula&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">much confused or disordered</span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
857
<a name="parivyaakuliik.r"></a><a name="parivyaakuliik.r_upa.parivyaakulii-k.r"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिव्याकुलीकृ</span>  [<i><a class="Blue"> parivy&#257;kul&#299;k&#7771; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="253.html#vyaakuliik.r">vy&#257;kul&#299;-√ k&#7771;</a></i> </a>] <span class="text">to trouble or confound thoroughly</span>  Lit. Jātakam.   </p>
858 859 860 861
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
862
<a name="parivyaav.rj"></a><a name="parivyaav.rj_upa.parivyaa-v.rj"></a><span class="Deva">परिव्यावृज्</span>  [<i><a class="Blue"> parivy&#257;v&#7771;j </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="253.html#vyaav.rj">vy-&#257;-√ v&#7771;j</a></i> </a>] ( <span class="text">only</span>  Impv. [<i><a class="Blue"> -v&#7771;&#241;jantu </a></i>] ) , <span class="text">to separate</span> i.e. <span class="text">deliver from</span> (abl.) ,  Lit. ŚaṅkhGṛ.  </p>
863 864 865 866
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
867
<a name="parivye"></a><a name="parivye_upa.pari-vye"></a><span class="Deva">परिव्ये</span>  [<i><a class="Blue"> parivye </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="254.html#vye">√ vye</a></i> </a>] P. Ā. [<i><a class="Blue"> -vyayati </a></i>] , [<i><a class="Blue"> °te </a></i>]  (aor. [<i><a class="Blue"> -avyata </a></i>] , [<i><a class="Blue"> -vyata </a></i>] Lit. RV. ;  ind.p. [<i><a class="Blue"> -vy&#257;ya </a></i>]  <span class="text">and</span> [<i><a class="Blue"> -v&#299;ya </a></i>] cf.  Lit. Pāṇ. 6-1 , 44) , <span class="text">to wrap or tie round</span> ; (Ā.)  <span class="text">to wrap one's self up</span>  Lit. RV.  Lit.    </p>
868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivii"></a><a name="parivii_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवी</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#299; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="246.html#vii">v&#299;&#x0301;</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivii&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariviiaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivii&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">wound round</span>  Lit. VS.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariviita"></a><a name="pariviita_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवीत</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#299;ta </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-<a class="Green" href="246.html#viita">v&#299;ta</a></i> </a>]   <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariviita&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariviitaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariviita&amp;g=Neu">n.</a> ( [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="150.html#pari">p&#225;ri-</a></i> </a>] )  <span class="text">veiled , covered , pervaded , overspread , surrounded , encompassed by</span> (instr. <span class="text">or</span>  comp.) Lit. RV.    </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pariv&#299;ta </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariviita&amp;g=Neu">n.</a></i>  <span class="text">N. of the bow of Brahmā</span>  Lit. L.   </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivyaya.na"></a><a name="parivyaya.na_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिव्ययण</span>  [<i><a class="Blue"> parivyaya&#7751;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-vy&#225;ya&#7751;a </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivyaya.na&amp;g=Neu">n.</a></i>  <span class="text">winding round , covering</span>  Lit. ŚBr.  Lit. ŚrS.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">the covered spot</span>  Lit. ŚBr.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivyaya.niiya"></a><a name="parivyaya.niiya_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिव्ययणीय</span>  [<i><a class="Blue"> parivyaya&#7751;&#299;ya </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-vyaya&#7751;&#299;ya </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivyaya.niiya&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivyaya.niiyaa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivyaya.niiya&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">relating to wrapping round or binding on</span>  Lit. ŚrS.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivyaa.na"></a><a name="parivyaa.na_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिव्याण</span>  [<i><a class="Blue"> parivy&#257;&#7751;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-vy&#257;&#7751;a </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivyaa.na&amp;g=Neu">n.</a></i>  <span class="text">winding round</span>  Lit. ĀpŚr. Sch.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
904
<a name="H_parivraj"></a><a name="parivraj"></a><a name="parivraj_upa.pari-vraj"></a><span class="Deva">परिव्रज्</span>  [<i><a class="Blue"> parivraj </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="254.html#vraj">√ vraj</a></i> </a>] P. [<i><a class="Blue"> -vrajati </a></i>]  (ind.p. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="254.html#vrajya">-vrajya</a></i> </a>] ) , <span class="text">to go or wander about , walk round , circumambulate</span> (acc.) Lit. ŚBr.  Lit. GṛŚrS.  ; <span class="text">to wander about as a religious mendicant</span>  Lit. Up.  Lit. Mn.  Lit. MBh.  ; (with Jainas)  <span class="text"> to become a recluse</span>  Lit. HPariś. :  Caus. [<i><a class="Blue"> -vr&#257;jayati </a></i>] , <span class="text">to cause a person to become a recluse</span>  Lit. ib.  </p>
905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959
         </hr>
         
         <p xmlns="">
 Desid. - [<i><a class="Blue"> vivraji&#7779;ati </a></i>] , to wish to wander about as a mendicant,  Lit. Bcar. </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivrajya"></a><a name="parivrajya_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिव्रज्य</span>  [<i><a class="Blue"> parivrajya </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="254.html#vrajya">vrajya</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivrajya&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivrajyaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivrajya&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">to be gone about </span> (n.  impers.) Lit. MBh.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> parivrajy&#257; </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivrajyaa&amp;g=Fem">f.</a></i>  <span class="text">strolling , wandering from place to place , (esp.) leading the life of a religious mendicant , abandonment of the world </span>  Lit. Mn.  Lit. Kathās.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parivraaj"></a><a name="parivraaj"></a><a name="parivraaj_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिव्राज्</span>  [<i><a class="Blue"> parivr&#257;j </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-vr&#257;j </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivraaj&amp;g=Mas">m.</a></i>  ( Lit. MBh.  Lit. R.   nom. [<i><a class="Blue"> &#7789; </a></i>] )  <span class="text">a wandering mendicant , ascetic of the fourth and last religious order (who has renounced the world) . </span>  </p>
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivraaja"></a><a name="parivraaja_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिव्राज</span>  [<i><a class="Blue"> parivr&#257;ja </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="254.html#vraaja">vr&#257;ja</a></i> </a>] ( Lit. Āpast.)  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivraaja&amp;g=Mas">m.</a>  <span class="text">a wandering mendicant , ascetic of the fourth and last religious order (who has renounced the world) . </span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parivraajaka"></a><a name="parivraajaka"></a><a name="parivraajaka_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिव्राजक</span>  [<i><a class="Blue"> parivr&#257;jaka </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-vr&#257;jaka </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivraajaka&amp;g=Mas">m.</a></i>  (  f ( [<i><a class="Blue"> ik&#257; </a></i>] ) . ;  ifc.  f ( [<i><a class="Blue"> ak&#257; </a></i>] ) .)  <span class="text">a wandering religious mendicant</span>  Lit. Mālav.  Lit. Pañc.  Lit. Hit.  </p>
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivraajii"></a><a name="parivraajii_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिव्राजी</span>  [<i><a class="Blue"> parivr&#257;j&#299; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-vr&#257;j&#299; </a></i>]   <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivraajii&amp;g=Fem">f.</a></i>  <span class="text">Sphaeranthus Mollis</span>  Lit. L.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivraaji"></a><a name="parivraaji_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिव्राजि</span>  [<i><a class="Blue"> parivr&#257;ji </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="254.html#vraaji">vr&#257;ji</a></i> </a>]   <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivraaji&amp;g=Fem">f.</a>  <span class="text">Sphaeranthus Mollis</span>  Lit. L.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivraajya"></a><a name="parivraajya_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिव्राज्य</span>  [<i><a class="Blue"> parivr&#257;jya </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-vr&#257;jya </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parivraajya&amp;g=Neu">n.</a></i>  <span class="text">religious mendicancy</span>  Lit. W.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parivra.dhiman"></a><a name="parivra.dhiman_"></a><span class="Deva">परिव्रढिमन्</span>  [<i><a class="Blue"> parivra&#7693;himan </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="254.html#vra.dhiman">vra&#7693;himan</a></i> </a>] [<i><a class="Blue"> °&#7693;hi&#7779;&#7789;ha </a></i>] see [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="151.html#parib.r.mh">pari-b&#7771;&#7747;h</a></i> </a>] , <span class="text">p.598.</span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
960
<a name="parivrazc"></a><a name="parivrazc_upa.pari-vrazc"></a><span class="Deva">परिव्रश्च्</span>  [<i><a class="Blue"> parivra&#347;c </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="254.html#vrazc">√ vra&#347;c</a></i> </a>] P. [<i><a class="Blue"> -v&#7771;&#347;cati </a></i>] , <span class="text">to cut</span>  Lit. ŚBr.  </p>
961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariv.rk.na"></a><a name="pariv.rk.na_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिवृक्ण</span>  [<i><a class="Blue"> pariv&#7771;k&#7751;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="247.html#v.rk.na">v&#7771;k&#7751;a</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rk.na&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rk.naa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariv.rk.na&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">mutilated</span>  Lit. ChUp.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizaktave"></a><a name="parizaktave_pr"></a><span class="Deva">परिशक्तवे</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;aktave </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-&#347;aktave </a></i>] inf. <span class="text">of</span> [<i><a class="Blue"> pari-√ &#347;ak </a></i>] , <span class="text">to overpower , to conquer</span>  Lit. RV.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
976
<a name="H_parizafk"></a><a name="parizafk"></a><a name="parizafk_upa.pari-zafk"></a><span class="Deva">परिशङ्क्</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;a&#7749;k </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="255.html#zafk">&#347;a&#7749;k</a></i> </a>] Ā. [<i><a class="Blue"> -&#347;a&#7749;kate </a></i>]  (inf. [<i><a class="Blue"> -&#347;a&#7749;kitum </a></i>] ) , <span class="text">to suspect , doubt , distrust</span> (acc.) Lit. MBh.  Lit. R.  ; <span class="text">to believe , fancy to be </span> ( <span class="text">2</span>  acc.) Lit. ib.  </p>
977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizafkaniiya"></a><a name="parizafkaniiya_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशङ्कनीय</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;a&#7749;kan&#299;ya </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="255.html#zafkaniiya">&#347;a&#7749;kan&#299;ya</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizafkaniiya&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizafkaniiyaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizafkaniiya&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">to be doubted or distrusted or feared or apprehended (n.  impers. " distrust must be felt " )  </span>  Lit. Kāv.  Lit. Pur.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizafkaa"></a><a name="parizafkaa_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशङ्का</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;a&#7749;k&#257; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="255.html#zafkaa">&#347;a&#7749;k&#257;</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizafkaa&amp;g=Fem">f.</a>  <span class="text">suspicion , distrust</span>  Lit. Jātakam.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">hope , expectation</span>  Lit. R.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parizafkita"></a><a name="parizafkita"></a><a name="parizafkita_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशङ्कित</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;a&#7749;kita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="255.html#zafkita">&#347;a&#7749;kita</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizafkita&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizafkitaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizafkita&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">suspicious , distrustful , afraid of</span> (abl. <span class="text">or</span>  comp.) Lit. MBh.  Lit. R.  Lit. Pur.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">suspected , questionable</span>  Lit. MBh.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">believed , expected</span> ( [<i><a class="Blue"> a-pari&#347; </a></i>] ) Lit. MBh.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">thought to be , taken for (nom )  </span>  Lit. Gīt.  </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizafkin"></a><a name="parizafkin_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशङ्किन्</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;a&#7749;kin </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="255.html#zafkin">&#347;a&#7749;kin</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizafkin&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizafkinii&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizafkin&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">fearing , apprehending</span>  Lit. Ragh.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">afraid on account of</span> (comp.) Lit. BhP.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariza.tha"></a><a name="pariza.tha_pr"></a><span class="Deva">परिशठ</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;a&#7789;ha </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="255.html#za.tha">&#347;a&#7789;ha</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariza.tha&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariza.thaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariza.tha&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">thoroughly dishonest or wicked</span>  Lit. Car.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizanna"></a><a name="parizanna_pr"></a><span class="Deva">परिशन्न</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;anna </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="256.html#zanna">&#347;anna</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizanna&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizannaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizanna&amp;g=Neu">n.</a> (√ [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="256.html#zad">&#347;ad</a></i> </a>] )  <span class="text">fallen away or by the side</span>  Lit. ĀśvŚr.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
1029
<a name="parizap"></a><a name="parizap_upa.pari-zap"></a><span class="Deva">परिशप्</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;ap </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="256.html#zap">&#347;ap</a></i> </a>] P. Ā. [<i><a class="Blue"> -&#347;apati </a></i>] , [<i><a class="Blue"> °te </a></i>] , <span class="text">to curse , execrate</span>  Lit. TāṇḍBr. ; <span class="text">to abuse , revile</span> (aor. [<i><a class="Blue"> pary-a&#347;&#257;ps&#299;t </a></i>] ) Lit. Bhaṭṭ.  </p>
1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizapta"></a><a name="parizapta_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशप्त</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;apta </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="256.html#zapta">&#347;apta</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizapta&amp;g=Neu">n.</a>  <span class="text">cursing , reviling , anathema</span>  Lit. TāṇḍBr.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizaapa"></a><a name="parizaapa_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशाप</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;&#257;pa </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="260.html#zaapa">&#347;&#257;pa</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizaapa&amp;g=Mas">m.</a>  id.  Lit. W.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizabdita"></a><a name="parizabdita_pr"></a><span class="Deva">परिशब्दित</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;abdita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="257.html#zabdita">&#347;abdita</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizabdita&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizabditaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizabdita&amp;g=Neu">n.</a> (√ [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="257.html#zabd">&#347;abd</a></i> </a>] )  <span class="text">mentioned , communicated</span>  Lit. MBh.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizamita"></a><a name="parizamita_pr"></a><span class="Deva">परिशमित</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;amita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="257.html#zamita">&#347;amita</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizamita&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizamitaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizamita&amp;g=Neu">n.</a> (√ [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="257.html#zam">&#347;am</a></i> </a>] , Caus.)  <span class="text"> allayed , quenched , destroyed</span>  Lit. Gīt.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizaayana"></a><a name="parizaayana_"></a><span class="Deva">परिशायन</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;&#257;yana </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="260.html#zaayana">&#347;&#257;yana</a></i> </a>] see [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="#parizii">pari-&#347;&#299;</a></i> </a>] .  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizaazvata"></a><a name="parizaazvata_pr"></a><span class="Deva">परिशाश्वत</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;&#257;&#347;vata </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="260.html#zaazvata">&#347;&#257;&#347;vata</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizaazvata&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizaazvataa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizaazvata&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">continuing for ever , perpetually the same</span>  Lit. MBh.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizi~njita"></a><a name="parizi~njita_pr"></a><span class="Deva">परिशिञ्जित</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;i&#241;jita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="261.html#zi~njita">&#347;i&#241;jita</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi~njita&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi~njitaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi~njita&amp;g=Neu">n.</a> (√ [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="261.html#zi~nj">&#347;i&#241;j</a></i> </a>] )  <span class="text">made to hum or resound from all sides</span>  Lit. MBh.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizithila"></a><a name="parizithila_pr"></a><span class="Deva">परिशिथिल</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;ithila </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="261.html#zithila">&#347;ithila</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizithila&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizithilaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizithila&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">very loose or lax</span>  Lit. Jātakam.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
1075
<a name="H_parizi.s"></a><a name="parizi.s"></a><a name="parizi.s_upa.pari-zi.s"></a><span class="Deva">परिशिष्</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;i&#7779; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="262.html#zi.s">&#347;i&#7779;</a></i> </a>] P. [<i><a class="Blue"> -&#347;ina&#7779;&#7789;i </a></i>]  (Pot. [<i><a class="Blue"> -&#347;i&#7747;&#7779;yu&#7717; </a></i>] ) , <span class="text">to leave over , leave as a remainder</span>  Lit. Br. ; Ā. (pf. [<i><a class="Blue"> -&#347;i&#347;i&#7779;e </a></i>] , [<i><a class="Blue"> °&#7779;ire </a></i>] ;  fut. [<i><a class="Blue"> -&#347;ek&#7779;yate </a></i>] )  <span class="text">and</span> Pass. [<i><a class="Blue"> -&#347;i&#7779;yate </a></i>]  (p. [<i><a class="Blue"> -&#347;i&#7779;yam&#257;&#7751;a </a></i>] ) , <span class="text">to be left as a remainder , 10 remain behind</span>  Lit. AV. <span class="text"> :</span> Caus. [<i><a class="Blue"> -&#347;e&#7779;ayati </a></i>] , <span class="text">to leave over , suffer to remain , spare</span>  Lit. Ragh.  Lit. Rājat.  Lit. Pur. ; <span class="text">to quit or leave</span>  Lit. Bhaṭṭ. ; <span class="text">to supply</span>  Lit. L.  </p>
1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parizi.s.ta"></a><a name="parizi.s.ta"></a><a name="parizi.s.ta_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशिष्ट</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;i&#7779;&#7789;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-<a class="Green" href="260.html#zi.s.ta">&#347;i&#7779;&#7789;a</a></i> </a>]   <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.ta&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.taa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.ta&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">left , remaining</span>  Lit. TS.  Lit.     </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pari&#347;i&#7779;&#7789;a </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.ta&amp;g=Neu">n.</a></i>  <span class="text">a supplement , appendix (N. of a class of works supplementary to Sūtras)  </span>   </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizi.s.takadamba"></a><a name="parizi.s.takadamba_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशिष्टकदम्ब</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;i&#7779;&#7789;akadamba </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-&#347;i&#7779;&#7789;a--kadamba </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.takadamba&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.takadamba&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">N. of wk.</span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizi.s.taparyaaya"></a><a name="parizi.s.taparyaaya_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशिष्टपर्याय</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;i&#7779;&#7789;apary&#257;ya </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-&#347;i&#7779;&#7789;a--pary&#257;ya </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.taparyaaya&amp;g=Mas">m.</a></i>  pl. <span class="text">N. of wk.</span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizi.s.taparvan"></a><a name="parizi.s.taparvan_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशिष्टपर्वन्</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;i&#7779;&#7789;aparvan </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-&#347;i&#7779;&#7789;a--parvan </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.taparvan&amp;g=Neu">n.</a></i>  <span class="text">N. of wk.</span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizi.s.taprakaaza"></a><a name="parizi.s.taprakaaza_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशिष्टप्रकाश</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;i&#7779;&#7789;aprak&#257;&#347;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-&#347;i&#7779;&#7789;a--prak&#257;&#347;a </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.taprakaaza&amp;g=Mas">m.</a></i>  <span class="text">N. of wk.</span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizi.s.taprakaazasyasaarama~njarii"></a><a name="parizi.s.taprakaazasyasaarama~njarii_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशिष्टप्रकाशस्यसारमञ्जरी</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;i&#7779;&#7789;aprak&#257;&#347;asyas&#257;rama&#241;jar&#299; </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-&#347;i&#7779;&#7789;a--prak&#257;&#347;asya-s&#257;ra-ma&#241;jar&#299; </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.taprakaazasyasaarama~njarii&amp;g=Fem">f.</a></i>  <span class="text">N. of wk.</span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizi.s.taprabodha"></a><a name="parizi.s.taprabodha_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशिष्टप्रबोध</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;i&#7779;&#7789;aprabodha </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-&#347;i&#7779;&#7789;a--prabodha </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.taprabodha&amp;g=Mas">m.</a></i>  <span class="text">N. of wk.</span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizi.s.tasa.mgraha"></a><a name="parizi.s.tasa.mgraha_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशिष्टसंग्रह</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;i&#7779;&#7789;asa&#7747;graha </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-&#347;i&#7779;&#7789;a--sa&#7747;graha </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.tasa.mgraha&amp;g=Mas">m.</a></i>  <span class="text">N. of wk.</span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizi.s.tasiddhaantaratnaakara"></a><a name="parizi.s.tasiddhaantaratnaakara_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशिष्टसिद्धान्तरत्नाकर</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;i&#7779;&#7789;asiddh&#257;ntaratn&#257;kara </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-&#347;i&#7779;&#7789;a--siddh&#257;nta-ratn&#257;kara </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.tasiddhaantaratnaakara&amp;g=Mas">m.</a></i>  <span class="text">N. of wk.</span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizi.s.tasuutrapattra"></a><a name="parizi.s.tasuutrapattra_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशिष्टसूत्रपत्त्र</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;i&#7779;&#7789;as&#363;trapattra </a></i>] [<i><a class="Blue"> p&#225;ri-&#347;i&#7779;&#7789;a--s&#363;tra-pattra </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizi.s.tasuutrapattra&amp;g=Neu">n.</a></i>  <span class="text">N. of wk.</span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parize.sa"></a><a name="parize.sa_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशेष</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;e&#7779;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="262.html#ze.sa">&#347;e&#7779;a</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parize.sa&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parize.saa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parize.sa&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">left over , remaining</span>  Lit. ŚāṅkhŚr.  Lit. Var.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pari&#347;e&#7779;a </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parize.sa&amp;g=Mas">m.</a></i>  n. <span class="text">remnant , remains , rest</span>  Lit. MBh.  Lit. Var.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160; m. <span class="text">supplement , sequel</span>  Lit. MBh.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">termination , conclusion</span>  Lit. L.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pari&#347;e&#7779;e&#7751;a </a></i>] ind. <span class="text">completely , in full</span>  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pari&#347;e&#7779;&#257;t </a></i>] ind. <span class="text">consequently , therefore</span>  Lit. Śaṃk.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parize.sakha.n.da"></a><a name="parize.sakha.n.da_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशेषखण्ड</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;e&#7779;akha&#7751;&#7693;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-&#347;e&#7779;a--kha&#7751;&#7693;a </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parize.sakha.n.da&amp;g=Mas">m.</a></i>  <span class="text">or</span> n. <span class="text">N. of wk.</span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parize.savat"></a><a name="parize.savat_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशेषवत्</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;e&#7779;avat </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="265.html#ze.savat">&#347;e&#7779;a--vat</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parize.savat&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parize.savataa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parize.savat&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">having a supplement or appendix</span>  Lit. Cat.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parize.sazaastra"></a><a name="parize.sazaastra_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशेषशास्त्र</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;e&#7779;a&#347;&#257;stra </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-&#347;e&#7779;a--&#347;&#257;stra </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parize.sazaastra&amp;g=Neu">n.</a></i>  <span class="text">a supplementary work</span>  Lit. L.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parize.sa.na"></a><a name="parize.sa.na_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशेषण</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;e&#7779;a&#7751;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="265.html#ze.sa.na">&#347;e&#7779;a&#7751;a</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parize.sa.na&amp;g=Neu">n.</a>  <span class="text">remainder , residue</span>  Lit. BhP.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parize.sita"></a><a name="parize.sita_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशेषित</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;e&#7779;ita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-&#347;e&#7779;ita </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parize.sita&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parize.sitaa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parize.sita&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">left over , remaining from</span> (comp.) Lit. BhP.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
1181
<a name="parizii"></a><a name="parizii_upa.pari-zii"></a><span class="Deva">परिशी</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;&#299; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="262.html#zii">&#347;&#299;</a></i> </a>] Ā. [<i><a class="Blue"> -&#347;ete </a></i>]  (impf. <span class="text">3.</span>  pl. [<i><a class="Blue"> a&#347;eran </a></i>] ; <span class="text">2.</span>  du. [<i><a class="Blue"> -a&#347;&#257;yatam </a></i>] ; <span class="text">3.</span>  sg. [<i><a class="Blue"> -a&#347;&#257;yata </a></i>] ) , <span class="text">to lie round or near or in , surround , remain lying</span>  Lit. RV.  Lit. TS.  Lit. ŚBr.  </p>
1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizaayana"></a><a name="parizaayana_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशायन</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;&#257;yana </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="260.html#zaayana">&#347;&#257;yana</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizaayana&amp;g=Neu">n.</a>  <span class="text">causing to lie completely in , complete immersion</span>  Lit. Baudh.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
1192
<a name="H_pariziil"></a><a name="pariziil"></a><a name="pariziil_upa.pari-ziil"></a><span class="Deva">परिशील्</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;&#299;l </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="263.html#ziil">&#347;&#299;l</a></i> </a>] P. [<i><a class="Blue"> -&#347;&#299;layati </a></i>] , <span class="text">to practise , use frequently</span>  Lit. Kāv. ; <span class="text">to treat well , cherish ,  Lit. Prasann.</span>  </p>
1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_pariziilana"></a><a name="pariziilana"></a><a name="pariziilana_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशीलन</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;&#299;lana </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="263.html#ziilana">&#347;&#299;lana</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariziilana&amp;g=Neu">n.</a>  <span class="text">touch , contact</span> (lit. <span class="text">and</span>  fig.) , <span class="text">intercourse with , application or attachment to , pursuit of</span> (comp.) , <span class="text">constant occupation , study</span>  Lit. Kāv.  Lit. Sāh.  </p>
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizilita"></a><a name="parizilita_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशिलित</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;ilita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-&#347;ilita </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizilita&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizilitaa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizilita&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">practised , used , employed , pursued , studied</span>  Lit. Kāv.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">inhabited</span>  Lit. Pāṇ. 4-2 , 52 Sch.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
1213
<a name="parizuc"></a><a name="parizuc_upa.pari-zuc"></a><span class="Deva">परिशुच्</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;uc </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="263.html#zuc">&#347;uc</a></i> </a>] P. Ā. [<i><a class="Blue"> -&#347;ocati </a></i>] , [<i><a class="Blue"> °te </a></i>] , <span class="text">to mourn , wail , lament (trans. and intrans.)  </span>  Lit. MBh. :  Caus. [<i><a class="Blue"> -&#347;ocayati </a></i>]  (ind.p. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="266.html#zocya">-&#347;ocya</a></i> </a>] ) , <span class="text">to pain , torment</span>  Lit. MBh. (B.) Lit. vi , 1902 ; <span class="text">to lament , bewail</span>  Lit. MBh. vii , 10.  </p>
1214 1215 1216 1217 1218
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
1219
<a name="H_parizudh"></a><a name="parizudh"></a><a name="parizudh_upa.pari-zudh"></a><span class="Deva">परिशुध्</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;udh </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="264.html#zudh">&#347;udh</a></i> </a>] P. Ā. [<i><a class="Blue"> -&#347;udhyati </a></i>] , [<i><a class="Blue"> °te </a></i>] , <span class="text">to be washed off , become clean or purified</span>  Lit. Subh. ; (Ā.)  <span class="text">to purify or justify one's self , prove one's innocence</span>  Lit. Rājat. :  Caus. [<i><a class="Blue"> -&#347;odhayati </a></i>] , <span class="text">to clear , clean</span>  Lit. R. ; <span class="text">to clear off , restore</span>  Lit. Yājñ. ii , 146 ; <span class="text">to try , examine</span>  Lit. Kathās. ; <span class="text">to solve , explain , clear up</span>  Lit. Gīt.  </p>
1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parizuddha"></a><a name="parizuddha"></a><a name="parizuddha_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशुद्ध</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;uddha </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="264.html#zuddha">&#347;uddha</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizuddha&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizuddhaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizuddha&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">cleaned , purified , pure</span>  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">cleared off , paid</span>  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">acquitted , discharged</span>  Lit. MBh.  Lit. Kāv.  Lit. Pur.  </p>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  (ifc.)  <span class="text">diminished by , that from which a part has been taken away</span>  Lit. MBh.  </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parizuddhi"></a><a name="parizuddhi"></a><a name="parizuddhi_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशुद्धि</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;uddhi </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="264.html#zuddhi">&#347;uddhi</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizuddhi&amp;g=Fem">f.</a>  <span class="text">complete purification or justification , acquittal</span> ( [<i><a class="Blue"> °dhi&#7747;-√ k&#7771; </a></i>] , <span class="text">to prove one's innocence</span>) Lit. Ragh.  Lit. Bālar.  Lit. Kathās.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">rightness , correctness</span>  Lit. Kāraṇḍ.  </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parizodha"></a><a name="parizodha"></a><a name="parizodha_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशोध</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;odha </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="264.html#zodha">&#347;odha</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizodha&amp;g=Mas">m.</a>  = <span class="text">next</span>  Lit. W.  </p>
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parizodhana"></a><a name="parizodhana"></a><a name="parizodhana_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशोधन</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;odhana </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="266.html#zodhana">&#347;odhana</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizodhana&amp;g=Neu">n.</a>  <span class="text">cleaning , purification</span>  Lit. Uttarar.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  <span class="text">discharging , paying off</span>  Lit. Kull.  </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
1268
<a name="parizubh"></a><a name="parizubh_upa.pari-zubh"></a><span class="Deva">परिशुभ्</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;ubh </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="264.html#zubh">&#347;ubh</a></i> </a>] ( [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="264.html#zumbh">&#347;umbh</a></i> </a>] ) P. [<i><a class="Blue"> -&#347;&#250;mbhati </a></i>] , <span class="text">to prepare</span>  Lit. AV. ; Ā. [<i><a class="Blue"> -&#347;obhate </a></i>] , <span class="text">to shine , be bright or beautiful</span>  Lit. MBh.  </p>
1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizobhita"></a><a name="parizobhita_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशोभित</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;obhita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="266.html#zobhita">&#347;obhita</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizobhita&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizobhitaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizobhita&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">adorned or beautified by</span> (instr. <span class="text">or</span>  comp.) Lit. Hariv.  Lit. R.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizobhitakaayaa"></a><a name="parizobhitakaayaa_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशोभितकाया</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;obhitak&#257;y&#257; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-&#347;obhita--k&#257;y&#257; </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizobhitakaayaa&amp;g=Fem">f.</a></i>  <span class="text">N. of an Apsaras and a Gandharvī</span>  Lit. Kāraṇḍ.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizuzruu.saa"></a><a name="parizuzruu.saa_"></a><span class="Deva">परिशुश्रूषा</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;u&#347;r&#363;&#7779;&#257; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="264.html#zuzruu.saa">&#347;u&#347;r&#363;&#7779;&#257;</a></i> </a>] see [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="#parizru">pari-&#347;ru</a></i> </a>] .  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
1288
<a name="parizu.s"></a><a name="parizu.s_upa.pari-zu.s"></a><span class="Deva">परिशुष्</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;u&#7779; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="264.html#zu.s">&#347;u&#7779;</a></i> </a>] P. Ā. [<i><a class="Blue"> -&#347;u&#7779;yati </a></i>] , [<i><a class="Blue"> °te </a></i>] , <span class="text">to be thoroughly dried up , to shrivel , wither</span> (lit. <span class="text">and</span>  fig.) , <span class="text">pine , waste away</span>  Lit. MBh.  Lit. Kāv. <span class="text">:</span> Caus. [<i><a class="Blue"> -&#347;o&#7779;ayati </a></i>]  (Pass. [<i><a class="Blue"> -&#347;o&#7779;yate </a></i>] ) , <span class="text">to dry up , emaciate</span>  Lit. Kāv.  Lit. Pañc.  Lit. Suśr.  </p>
1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parizu.ska"></a><a name="parizu.ska"></a><a name="parizu.ska_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशुष्क</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;u&#7779;ka </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="264.html#zu.ska">&#347;u&#7779;ka</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizu.ska&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizu.skaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizu.ska&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">thoroughly dried or parched up , withered , shrivelled , shrunk (as a vein) , hollow (as the cheeks)  </span>  Lit. MBh.  Lit. Kāv.  Lit. Var.  Lit. Suśr.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pari&#347;u&#7779;ka </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizu.ska&amp;g=Neu">n.</a></i>  ( <span class="text">with</span> [<i><a class="Blue"> m&#257;&#7747;sa </a></i>] )  <span class="text">meat fried in ghee dried and spiced</span>  Lit. L.  </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizu.skataalu"></a><a name="parizu.skataalu_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशुष्कतालु</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;u&#7779;kat&#257;lu </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-&#347;u&#7779;ka--t&#257;lu </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizu.skataalu&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizu.skataaluaa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizu.skataalu&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">having the palate dried up ,  Lit. Ṛit.</span>  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizu.skapalaaza"></a><a name="parizu.skapalaaza_pr"></a>&#160;&#160;&#160;<span class="Deva">परिशुष्कपलाश</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;u&#7779;kapal&#257;&#347;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-&#347;u&#7779;ka--pal&#257;&#347;a </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizu.skapalaaza&amp;g=Mas">m.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizu.skapalaazaa&amp;g=Fem">f.</a></i> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizu.skapalaaza&amp;g=Neu">n.</a></i> <span class="text">having withered foliage</span>  Lit. R.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parizo.sa"></a><a name="parizo.sa"></a><a name="parizo.sa_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशोष</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;o&#7779;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="264.html#zo.sa">&#347;o&#7779;a</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizo.sa&amp;g=Mas">m.</a>  <span class="text">complete dryness , desiccation , evaporation</span> ( [<i><a class="Blue"> °&#7779;a&#7747;-√ gam </a></i>] , <span class="text">to become dry or thin</span>) Lit. R.  Lit. Suśr.  </p>
         </hr>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
<a name="H_parizo.sa.na"></a><a name="parizo.sa.na"></a><a name="parizo.sa.na_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशोषण</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;o&#7779;a&#7751;a </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="266.html#zo.sa.na">&#347;o&#7779;a&#7751;a</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizo.sa.na&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizo.sa.naa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizo.sa.na&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">drying up , parching</span>  Lit. MBh. (v.l. [<i><a class="Blue"> °&#7779;in </a></i>] )  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160;  [<i><a class="Blue"> pari&#347;o&#7779;a&#7751;a </a></i>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizo.sa.na&amp;g=Neu">n.</a></i>  <span class="text">drying , parching , emaciating</span>  Lit. MBh.  </p>
         
</div>
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizo.sita"></a><a name="parizo.sita_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशोषित</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;o&#7779;ita </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="266.html#zo.sita">&#347;o&#7779;ita</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizo.sita&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizo.sitaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizo.sita&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">dried up , parched</span>  Lit. Cat.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizo.sin"></a><a name="parizo.sin_pr"></a>&#160;&#160;<span class="Deva">परिशोषिन्</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;o&#7779;in </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="266.html#zo.sin">&#347;o&#7779;in</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizo.sin&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizo.si.nii&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizo.sin&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">becoming dry or withered , shrivelling</span>  Lit. Rājat.  </p>
         </hr>
         
         <p xmlns="">
&#160;&#160; v.l. <span class="text">for</span> [<i><a class="Blue"> °&#347;o&#7779;a&#7751;a </a></i>] Lit. MBh.  </p>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="parizuunya"></a><a name="parizuunya_pr"></a><span class="Deva">परिशून्य</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;&#363;nya </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="264.html#zuunya">&#347;&#363;nya</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizuunya&amp;g=Mas">m.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizuunyaa&amp;g=Fem">f.</a> <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=parizuunya&amp;g=Neu">n.</a> <span class="text">quite empty</span> , (ifc.)  <span class="text">totally free from or devoid of</span>  Lit. Ragh.  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
<a name="pariz.rta"></a><a name="pariz.rta_pr"></a><span class="Deva">परिशृत</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;&#7771;ta </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="265.html#z.rta">&#347;&#7771;ta</a></i> </a>]  <a class="Red" href="!CGIDECL?lex=MW&amp;q=pariz.rta&amp;g=Mas">m.</a>  <span class="text">or</span> n. (√ [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="268.html#zraa">&#347;r&#257;</a></i> </a>]  <span class="text">?</span>)  <span class="text"> ardent spirits , liquor</span>  Lit. L. ( cf. [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="#parisrut">pari-srut</a></i> </a>] , [<i><a class="Blue"> -srut&#257; </a></i>]  <span class="text">under</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="#parisru">pari-sru</a></i> </a>] ) .  </p>
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
1353
<a name="pariz.rr"></a><a name="pariz.rr_upa.pari-z.rr"></a><span class="Deva">परिशॄ</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;&#7773; </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="265.html#z.rr">&#347;&#7773;</a></i> </a>] Pass. [<i><a class="Blue"> -&#347;&#299;ryate </a></i>]  ( <span class="text">ep. also</span> [<i><a class="Blue"> <a class="Green" href="108.html#ti">°ti</a></i> </a>] ) , <span class="text">to be cleft or rent asunder , to be split</span>  Lit. MBh.  </p>
1354 1355 1356 1357 1358
         </hr>
         
         <hr xmlns="">
<div class = "her">
<p>
Gérard Huet's avatar
Gérard Huet committed
1359
<a name="H_parizram"></a><a name="parizram"></a><a name="parizram_upa.pari-zram"></a><span class="Deva">परिश्रम्</span>  [<i><a class="Blue"> pari&#347;ram </a></i>] [<i><a class="Blue"> pari-<a class="Green" href="267.html#zram">&#347;ram</a></i> </a>] ( <span class="text">only</span>  ind.p. [<i><a class="Blue"> -&#347;ramya </a></i>] ) , <span class="text">to fatigue or exert one's self</span>  Lit. R. : Caus. [<i><a class="Blue"> -&#347;ramayati </a></i>] , <span class="text">to fatigue , tire</span>  Lit. Naish.  </p>
1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392