Commit cb10ef3c authored by CORTIER Veronique's avatar CORTIER Veronique Committed by Hosted Weblate

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 98.6% (438 of 444 strings)

Translation: Belenios/Administrator interface
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/belenios/admin/fr/
parent ee940530
......@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-04 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Pierrick Gaudry <pierrick.gaudry@loria.fr>\n"
"Last-Translator: Véronique Cortier <veronique.cortier@loria.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/belenios/admin/fr/"
">\n"
"Language: fr\n"
......@@ -1792,6 +1792,8 @@ msgstr ""
#: src/web/site_admin.ml:550
msgid "You cannot set the credential authority for this election!"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas définir l'autorité de génération des codes de vote pour "
"cette élection !"
#: src/web/pages_admin.ml:2408
msgid "You may postpone the publication of the election result up to %d days in the future."
......@@ -1819,7 +1821,7 @@ msgstr ""
#: src/web/site_admin.ml:577
msgid "You must select at least one language!"
msgstr ""
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une langue !"
#. src/web/pages_admin.ml:162
#. src/web/pages_admin.ml:157
......@@ -1831,6 +1833,8 @@ msgstr "Vous n'avez aucune élection !"
#: src/web/pages_admin.ml:635 src/web/pages_admin.ml:586
msgid "You will find below the link to generate your private decryption key, used to tally the election."
msgstr ""
"Vous trouverez ci-dessous le lien pour générer votre clé privée, utilisée "
"pour dépouiller l'élection."
#: src/web/pages_admin.ml:1605
msgid "You will use it in the next steps and to decrypt the final result."
......@@ -1857,18 +1861,22 @@ msgstr "Votre adresse e-mail est : "
#: src/tool/tool_js_ttkeygen.ml:104
msgid "Your job in the key establishment protocol is done! The fingerprint of your verification key is %s. Check that it is published by the server when the election is open. Your private key will be needed to decrypt the election result."
msgstr ""
"Votre travail dans le protocole d'établissement des clés est terminé ! "
"L'empreinte de votre clé de vérification est %s. Vérifiez qu'elle est "
"publiée par le serveur lorsque l'élection sera ouverte. Votre clé privée "
"sera nécessaire pour décrypter le résultat de l'élection."
#: src/web/site_admin.ml:1144
msgid "Your key has been received and checked!"
msgstr ""
msgstr "Votre clé a été reçue et vérifiée !"
#: src/web/site_admin.ml:1715
msgid "Your partial decryption has already been received and checked!"
msgstr ""
msgstr "Votre déchiffrement partiel a déjà été reçu et vérifié !"
#: src/web/site_admin.ml:1780
msgid "Your partial decryption has been received and checked!"
msgstr ""
msgstr "Votre déchiffrement partiel a été reçu et vérifié !"
#: src/web/pages_admin.ml:2905
msgid "Your username is: "
......@@ -1921,6 +1929,7 @@ msgstr "d'une raison inconnue"
#: src/web/pages_admin.ml:657 src/web/pages_admin.ml:607
msgid "or you may simply print it and store it in a safe."
msgstr ""
"ou vous pouvez simplement l'imprimer et la conserver dans un coffre-fort."
#: src/web/pages_admin.ml:56
msgid "personal data policy"
......@@ -1961,11 +1970,11 @@ msgstr ""
#: src/web/pages_admin.ml:647
msgid "the fingerprint of your public key;"
msgstr ""
msgstr "l'empreinte de votre clé publique ;"
#: src/web/pages_admin.ml:648
msgid "the fingerprint of your verification key."
msgstr ""
msgstr "l’empreinte de votre clé de vérification."
#: src/web/pages_admin.ml:1366
msgid "the list of voters"
......@@ -2034,6 +2043,8 @@ msgstr ""
#: src/web/pages_admin.ml:655 src/web/pages_admin.ml:605
msgid "you may store the key on a USB stick and store it in a safe;"
msgstr ""
"vous pouvez conserver la clé sur une clé USB et la mettre dans un coffre-"
"fort ;"
#: src/web/pages_admin.ml:1187
msgid "you will be given the raw results (shuffled list of ballots) and you will need to apply your counting method yourself."
......@@ -2044,3 +2055,5 @@ msgstr ""
#: src/web/pages_admin.ml:645
msgid "your private key. Make sure you SAVE IT properly otherwise you will not be able to participate to the tally and the election may be canceled;"
msgstr ""
"votre clé privée. Veillez à bien l'ENREGISTRER, sinon vous ne pourrez pas "
"participer au dépouillement et l'élection pourrait être annulée ;"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment