Commit 55958ca3 authored by Oscar Yanez's avatar Oscar Yanez Committed by Hosted Weblate

Translated using Weblate (Spanish (Latin America))

Currently translated at 40.8% (67 of 164 strings)

Translation: Belenios/Voter interface
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/belenios/voter/es_419/
parent 9f0793fe
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-08 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 06:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Oscar Yanez <oscar.yasu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"belenios/voter/es_419/>\n"
......@@ -37,263 +37,277 @@ msgstr " en todo momento durante la elección."
#: src/web/pages_voter.ml:634
msgid " ballot(s) have been accepted so far."
msgstr ""
msgstr " boleta(s) han sido aceptadas hasta ahora."
#: src/web/pages_voter.ml:644
msgid " ballot(s) have been accepted, and "
msgstr ""
msgstr " boleta(s) han sido aceptadas, y "
#: src/web/pages_voter.ml:639
msgid " ballot(s) have been accepted."
msgstr ""
msgstr " boleta(s) han sido aceptadas."
#: src/web/web_common.ml:103
msgid " day(s)"
msgstr ""
msgstr " día(s)"
#: src/web/pages_voter.ml:568
msgid " has been accepted."
msgstr ""
msgstr " ha sido aceptado(a)."
#: src/web/pages_voter.ml:492
msgid " has been received, but not recorded yet. "
msgstr ""
msgstr " ha sido recibido(a), pero no ha sido registrado(a). "
#: src/web/pages_voter.ml:646
msgid " have been tallied."
msgstr ""
msgstr " han sido contabilizados."
#: src/web/web_common.ml:105
msgid " hour(s)"
msgstr ""
msgstr " hora(s)"
#: src/web/pages_voter.ml:581
msgid " is rejected, because "
msgstr ""
msgstr " ha sido rechazado(a) porque "
#: src/web/web_common.ml:106
msgid " minute(s)"
msgstr ""
msgstr " minuto(s)"
#: src/web/web_common.ml:102
msgid " month(s)"
msgstr ""
msgstr " mes(es)"
#: src/web/web_common.ml:107
msgid " second(s)"
msgstr ""
msgstr " segundo(s)"
#: src/web/web_common.ml:101
msgid " year(s)"
msgstr ""
msgstr " año(s)"
#: src/web/pages_voter.ml:697
msgid "!"
msgstr ""
msgstr "!"
#: src/tool/tool_js_booth.ml:168
msgid "(nothing)"
msgstr ""
msgstr "(nada)"
#: src/web/pages_common.ml:232
msgid ", or "
msgstr ""
msgstr ", o "
#: src/web/pages_voter.ml:109
msgid ". It contains all submitted ballots in clear, in random order. It is up to you to apply your favorite counting method (e.g. Condorcet, STV, majority judgement)."
msgstr ""
". Contiene todas las boletas depositadas en orden claro pero aleatorio. Le "
"corresponde decidir si aplicará su método favorito de conteo (por ejemplo, "
"Condorcet, STV, voto mayoritario)."
#: src/web/pages_voter.ml:261
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Aceptar"
#: src/web/pages_voter.ml:609
msgid "Accepted ballots"
msgstr ""
msgstr "Boletas aceptadas"
#: src/web/pages_common.ml:57
msgid "Administer elections"
msgstr ""
msgstr "Administrar elecciones"
#: src/web/pages_common.ml:59
msgid "Administer this election"
msgstr ""
msgstr "Administrar ésta elección"
#: src/web/pages_voter.ml:200
msgid "Advanced mode"
msgstr ""
msgstr "Modo avanzado"
#. src/web/pages_voter.ml:473
#: src/web/pages_voter.ml:722 src/web/pages_voter.ml:554
msgid "Answer to questions"
msgstr ""
msgstr "Respuestas"
#: src/tool/tool_js_booth.ml:257
msgid "At least one of the answers is invalid!"
msgstr ""
msgstr "¡Por lo menos una de las respuestas no es válida!"
#: src/web/pages_voter.ml:55
msgid "Audit data: "
msgstr ""
msgstr "Datos de auditoría: "
#. src/web/pages_voter.ml:477
#: src/web/pages_voter.ml:726 src/web/pages_voter.ml:558
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgstr "Autentificar"
#: src/web/pages_common.ml:266
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
msgstr "Falla de autentificación"
#: src/web/pages_common.ml:269
msgid "Authentication failed, probably because of a bad username or password, or you are not allowed to perform this operation."
msgstr ""
"La autentificación ha fallado, probablemente por un nombre de usuario o "
"contraseña equivocados, o usted no tiene autorización para realizar esta "
"operación."
#: src/web/pages_voter.ml:111
msgid "Available methods on this server:"
msgstr ""
msgstr "Métodos disponibles en este servidor:"
#: src/web/pages_voter.ml:911 src/web/pages_voter.ml:865
msgid "Be careful, passwords and credentials look similar but play different roles."
msgstr ""
"Sea cuidadoso, las contraseñas y las acreditaciones se ven similares, pero "
"desempeñan papeles diferentes."
#: src/web/pages_voter.ml:671 src/web/pages_voter.ml:659
msgid "Belenios Booth"
msgstr ""
msgstr "Urna Belenios"
#. src/web/pages_voter.ml:82
#: src/tool/tool_js_booth.ml:159 src/tool/tool_js_booth.ml:85
msgid "Blank vote"
msgstr ""
msgstr "Voto en blanco"
#: src/web/pages_voter.ml:258
msgid "By using this site, you accept our "
msgstr ""
msgstr "Al utilizar este sitio, usted acepta nuestra "
#. src/web/pages_voter.ml:479
#: src/web/pages_voter.ml:728 src/web/pages_voter.ml:560
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmación"
#: src/web/pages_voter.ml:708
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continuar"
#: src/web/site_voter.ml:111
msgid "Cookies are blocked"
msgstr ""
msgstr "Las cookies están bloqueadas"
#: src/web/pages_voter.ml:917
msgid "Credential:"
msgstr ""
msgstr "Acreditación:"
#: src/web/pages_voter.ml:929
msgid "Dear %s,"
msgstr ""
msgstr "Estimado %s,"
#. src/web/pages_voter.ml:481
#: src/web/pages_voter.ml:730 src/web/pages_voter.ml:562
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Terminado"
#: src/web/pages_voter.ml:790
msgid "Election UUID: "
msgstr ""
msgstr "UUID de la elección: "
#: src/web/pages_voter.ml:794 src/web/pages_voter.ml:51
msgid "Election fingerprint: "
msgstr ""
msgstr "Identificador de la elección: "
#: src/web/pages_voter.ml:773 src/web/pages_common.ml:86
msgid "Election server"
msgstr ""
msgstr "Servidor de elecciones"
#: src/web/pages_voter.ml:760
msgid "Encrypting…"
msgstr ""
msgstr "Encriptando…"
#: src/web/site_voter.ml:270 src/web/site_voter.ml:266 src/web/site_voter.ml:261
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Error"
#: src/web/pages_voter.ml:584
msgid "FAIL!"
msgstr ""
msgstr "¡FALLA!"
#: src/web/pages_common.ml:105
msgid "Get the source code"
msgstr ""
msgstr "Obtener el código fuente"
#. src/web/pages_voter.ml:538
#. src/web/pages_voter.ml:510
#: src/web/pages_voter.ml:627 src/web/pages_voter.ml:599
msgid "Go back to election"
msgstr ""
msgstr "Regresar a la página inicial de la elección"
#: src/web/pages_voter.ml:446
msgid "I am "
msgstr ""
msgstr "Yo soy "
#: src/web/pages_voter.ml:451
msgid "I cast my vote"
msgstr ""
msgstr "yo deposito mi boleta en la urna"
#: src/tool/tool_js_booth.ml:235
msgid "If you are asked to grade candidates (majority judgement) then 1 is the best grade, higher numbers are worse."
msgstr ""
"Si se le solicita ponderar a los candidatos (voto mayoritario) entonces 1 es "
"el mayor peso posible, y a mayor número, el peso es menor."
#: src/tool/tool_js_booth.ml:238
msgid "If you are asked to rank candidates (Condorcet, STV, ...) then use 1 for your first choice, 2 for the second, etc."
msgstr ""
"Si se le solicita clasificar a los candidatos (Condorcet, STV, ...) utilice "
"1 para su primera elección, 2 para la segunda, etc."
#: src/web/pages_voter.ml:532
msgid "If you want to vote, you must "
msgstr ""
msgstr "Si usted desea votar, usted debe "
#. src/web/pages_voter.ml:471
#: src/web/pages_voter.ml:720 src/web/pages_voter.ml:552
msgid "Input credential"
msgstr ""
msgstr "Introduzca acreditación"
#: src/web/pages_voter.ml:739
msgid "Input your credential "
msgstr ""
msgstr "Introduzca su acreditación "
#: src/tool/tool_js_booth.ml:387
msgid "Invalid credential!"
msgstr ""
msgstr "¡Acreditación inválida!"
#: src/web/site_voter.ml:271
msgid "Invalid index for question."
msgstr ""
msgstr "Número de pregunta inválido."
#: src/web/pages_voter.ml:133
msgid "It will open in "
msgstr ""
msgstr "Abrirá en "
#: src/web/pages_voter.ml:108
msgid "JSON result"
msgstr ""
msgstr "resultados JSON"
#: src/web/pages_voter.ml:666
msgid "Loading…"
msgstr ""
msgstr "Cargando…"
#: src/web/pages_common.ml:197
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "Ingrese"
#: src/web/pages_common.ml:253
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Ingresar"
#: src/web/pages_voter.ml:913 src/web/pages_voter.ml:867
msgid "Login and passwords are required once your ballot is ready to be cast."
msgstr ""
"Su nombre usuario y su contraseña son necesarios una vez que su boleta está "
"lista para ser depositada."
#: src/tool/tool_js_booth.ml:321
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Siguiente"
#: src/tool/tool_js_booth.ml:138
msgid "No other choices are allowed when voting blank"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment